A quem dói o queixal, é que sabe do seu mal.
Só quem sofre a dor conhece verdadeiramente a intensidade e a natureza do seu problema.
Versão neutra
Só quem sente a dor é que sabe o seu sofrimento.
Faqs
- Este provérbio é usado apenas para dores físicas?
Não. Embora surja com referência a dor física (o queixal), aplica‑se também a sofrimentos emocionais e experiências pessoais que só o próprio conhece bem. - Posso usar este provérbio para evitar críticas?
Pode ser usado para pedir compreensão, mas não para justificar comportamentos que prejudiquem outros. É uma chamada à empatia, não uma isenção de responsabilidade. - Como difere de «cada um sabe onde o sapato lhe aperta»?
Ambos enfatizam a experiência pessoal. «A quem dói o queixal…» ressalta a sensação dolorosa; «onde o sapato lhe aperta» é mais geral, aplicando‑se a desconfortos físicos ou sociais.
Notas de uso
- Usa‑se para sublinhar que a experiência subjetiva de dor ou sofrimento não pode ser totalmente avaliada por terceiros.
- Serve como defesa contra julgamentos externos — indica que as críticas ou conselhos devem considerar a perspectiva de quem sofre.
- Não justifica comportamentos prejudiciais a terceiros; aplica‑se sobretudo a queixas pessoais e sensações físicas ou emocionais.
- Frequentemente usado em conversas informais e familiares; aparece também em textos que valorizam a experiência pessoal.
Exemplos
- Quando discutiram sobre o cansaço dela, ele lembrou: «A quem dói o queixal, é que sabe do seu mal», por isso respeitaram o seu ritmo.
- O médico explicou os riscos, mas também admitiu que só quem sente a ansiedade pode descrever‑la bem: «A quem dói o queixal…».
Variações Sinónimos
- Só quem tem a dor sabe a intensidade.
- Quem sofre sabe o que lhe dói.
- Cada um sabe onde o sapato lhe aperta.
Relacionados
- Cada um sabe onde o sapato lhe aperta.
- Cada qual sabe de si.
- Não se põe a mão no fogo por quem não conhece.
Contrapontos
- Em contextos profissionais (medicina, psicologia), a avaliação objectiva e o diagnóstico são necessários, independentemente da queixa subjetiva.
- Algumas pessoas podem exagerar ou simular sintomas; por isso, a afirmação não substitui investigação adequada.
- A empatia recomenda ouvir, mas também verificar factos antes de tirar conclusões.
Equivalentes
- English
Only the person with the toothache knows how much it hurts. / Every man knows where the shoe pinches. - Español
Sólo el que tiene dolor de muelas sabe cuánto le duele. / Cada uno sabe dónde le aprieta el zapato. - Français
Qui a mal aux dents sait combien cela fait mal. / Chacun sait où le bât blesse. - Deutsch
Wer Zahnschmerzen hat, weiß, wie sehr es weh tut. / Jeder weiß, wo ihm der Schuh drückt. - Italiano
Solo chi ha mal di denti sa quanto fa male. / Ognuno sa dove lo stringe la scarpa.