A quem tem mulher formosa, castelo na fronteira, vinha na carreira, nunca lhe falta canseira.
A beleza da mulher atrai atenção, ciúmes ou riscos e exige vigilância e trabalho extra; a aparência pode trazer problemas e encargos.
Versão neutra
Quem casa com mulher muito formosa terá mais atenção, preocupações e trabalho a resolver.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Que a atracção ou o que é vistoso pode trazer atenção, riscos e trabalho suplementar; nem sempre o desejável é isento de encargos. - Posso usar este provérbio hoje em dia?
Sim, mas com cautela. É reconhecÃvel e útil para transmitir a ideia de custos ocultos da aparência, embora reflita valores de género tradicionais e possa ofender se usado de forma pejorativa. - Tem origem histórica conhecida?
Não há registo de origem precisa no excerto fornecido. Trata‑se de um ditado popular com morfologia e rima tÃpicas da tradição oral.
Notas de uso
- Usa-se para advertir sobre os custos e incômodos associados a algo desejável ou vistoso, incluindo relações pessoais.
- Pode empregar-se em tom humorÃstico, preventivo ou crÃtico, dependendo do contexto e da entoação.
- É um provérbio tradicional que reflecte valores e papéis de género antigos; cuidado ao usar em contextos sensÃveis.
Exemplos
- Quando o João começou a namorar a rapariga mais bonita da cidade, os amigos lembraram‑lhe o provérbio: nunca lhe falta canseira — agora tem de lidar com invejas e crÃticas.
- Disse‑lhe para pensar bem antes de comprar aquele carro muito vistoso; tal como no provérbio, o que é formoso costuma trazer trabalho e cuidados.
Variações Sinónimos
- Quem tem mulher bonita, tem trabalho.
- Mulher formosa, vida trabalhosa.
- Quem tem o que atrai, tem de o proteger.
Relacionados
- Nem tudo o que reluz é ouro — nem tudo o que parece bom é isento de problemas.
- Cada rosa tem a sua espinha — coisas belas podem trazer dor ou incómodo.
Contrapontos
- Algumas expressões e visões consideram a beleza como vantagem e fonte de sorte ou prestÃgio — por exemplo, valorizar um bom casamento como estabilidade.
- Há quem defenda que a atração e o reconhecimento social são benefÃcios que compensam os inconvenientes.
Equivalentes
- inglês
Every rose has its thorn. (Nem toda a beleza está isenta de dificuldades.) - espanhol
Toda rosa tiene su espina. (La belleza suele traer alguna molestia o peligro.) - tradução literal para inglês
He who has a beautiful wife has a castle on the frontier, a vineyard on the road — he never lacks trouble.