A quietação do ânimo é o verdadeiro descanso do corpo.
A paz interior e a calma mental produzem o repouso físico; o bem-estar do corpo depende, em grande parte, do estado da mente.
Versão neutra
A calma interior é o verdadeiro descanso do corpo.
Faqs
- O que significa este provérbio, de forma simples?
Significa que o repouso físico depende bastante de estar em paz mental; estar preocupado ou agitado dificulta o sono e a recuperação do corpo. - Como aplicar esta ideia no dia a dia?
Praticando técnicas de gestão do stress (respiração, limites, descompressão no fim do dia, meditação) e resolvendo causas concretas de ansiedade sempre que possível. - É um conselho médico válido?
É um apontamento útil: a saúde mental influencia a física. Mas não substitui avaliação e tratamento médico quando há sinais de doença. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Ao aconselhar alguém sobre bem-estar, ao falar da importância da serenidade ou em textos reflexivos sobre saúde emocional e física.
Notas de uso
- Tom formal e algo arcaico; mais usado em textos literários ou reflexivos.
- Aplica-se quando se quer sublinhar a importância da serenidade emocional para a saúde física.
- Não é uma explicação médica completa: aponta uma relação psicológica/psicossomática, não substitui cuidados clínicos.
Exemplos
- Depois de resolver as pendências e aceitar a situação, sentiu que a quietação do ânimo trouxe-lhe finalmente descanso físico.
- O médico explicou que, além do sono e da alimentação, reduzir a ansiedade ajuda muito: a quietação do ânimo é o verdadeiro descanso do corpo.
Variações Sinónimos
- A paz de espírito é o repouso do corpo.
- Quando a mente está sossegada, o corpo descansa.
- A calma interior traz verdadeiro repouso físico.
Relacionados
- Mente sã em corpo são (Mens sana in corpore sano)
- Quem não tem paz, não pode descansar
- A alma sossegada é remédio para o corpo
Contrapontos
- O descanso físico depende também de fatores biológicos (sono, nutrição, doença); calma mental não resolve problemas médicos.
- Algumas condições médicas (como dores crónicas) exigem tratamento específico independentemente do estado de espírito.
- Pressões externas (trabalho, dívida, insegurança) podem impedir a quietação do ânimo, pelo que a solução pode envolver mudanças práticas, não apenas contemplação.
Equivalentes
- inglês
Calmness of mind is the true rest of the body. - espanhol
La quietud del ánimo es el verdadero descanso del cuerpo. - francês
La tranquillité de l'âme est le vrai repos du corps.