A ruim cão, bom osso.

A ruim cão, bom osso.
 ... A ruim cão, bom osso.

Coisa valiosa ou vantajosa atrai mesmo pessoas de má índole ou oportunistas.

Versão neutra

Mesmo alguém de má índole aproveita-se de algo valioso.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que algo valioso ou vantajoso tende a atrair até pessoas de má índole ou oportunistas; sublinha o carácter universal da procura por benefícios.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Em contextos informais para comentar situações de oportunismo ou interesse fácil; evita-se em registos formais e quando possa ofender alguém diretamente.
  • Este provérbio é ofensivo?
    A expressão contém linguagem figurada que compara comportamentos a «cão ruim»; embora tradicional, pode ser percebida como insultuosa se aplicada a pessoas concretas. Use com cautela.
  • Qual a origem do provérbio?
    É um provérbio de origem oral e popular, provavelmente rural; não existe uma origem literária ou documental confirmada.

Notas de uso

  • Uso informal e coloquial; comum em fala correntes mais do que em registos formais.
  • Emprega-se para comentar situações em que alguém se aproveita de uma oportunidade, não para justificar o comportamento.
  • Tom crítico/irónico: descreve um fenómeno social (o oportunismo) mais do que um juízo sobre uma pessoa em particular.
  • Pode aparecer com variações regionais da ordem das palavras ou grafia arcaica.

Exemplos

  • Houve uma promoção enorme na loja e apareceram pessoas que nunca compram ali — a ruim cão, bom osso.
  • Quando o concurso distribuiu prémios, até gente com má reputação apareceu interessada; a expressão apropriada é: a ruim cão, bom osso.

Variações Sinónimos

  • Até o pior cão come um bom osso
  • Mesmo o cão mau come o bom osso
  • Ao cão ruim, bom osso

Relacionados

  • Onde há pão, há quem o queira
  • Nem tudo o que reluz é ouro (temática de valor vs. intenção)

Contrapontos

  • Nem sempre o que é desejável provém de boa intenção — não confundir valor com merecimento
  • Não justificar comportamentos oportunistas

Equivalentes

  • inglês
    Even a bad dog will eat a good bone (literal equivalent).
  • espanhol
    Hasta el peor perro come un buen hueso (tradução literal usada em contextos coloquiais).
  • francês
    Même un mauvais chien mangera un bon os (tradução literal, usado para explicar o sentido).