A sorte quem dá é Deus; a vida o homem procura.
Contrasta a ideia de que a sorte é uma dádiva divina com a noção de que a vida e o sustento dependem da iniciativa e do esforço humano.
Versão neutra
A sorte é dada por Deus; a vida cada um procura por si.
Faqs
- O provérbio é de origem religiosa?
Reflete uma visão que incorpora a intervenção divina (sorte como dádiva), mas também sublinha responsabilidade pessoal. Não implica necessariamente pertença a uma tradição religiosa específica. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer lembrar que, apesar da importância de fatores externos e fortuitos, é preciso agir e procurar meios de vida — por exemplo, ao aconselhar alguém a não apenas esperar por mudanças. - Pode ser interpretado como fatalista?
Parte do provérbio reconhece um elemento fora do controlo humano (a sorte), o que pode parecer fatalista, mas o verso final enfatiza a ação humana, mitigando uma leitura totalmente passiva.
Notas de uso
- Expressa uma visão que combina religiosidade (sorte como dom divino) e responsabilidade pessoal (a vida é fruto de procura e trabalho).
- Usa-se em contextos em que se quer sublinhar que, apesar de factores fora do nosso controlo (sorte), é preciso agir para garantir meios de vida.
- Tom geralmente reflexivo; pode aparecer em conversas informais, sermões ou textos morais/filosóficos.
- Evitar usar o provérbio para justificar insensibilidade perante infortúnios ou desigualdades estruturais.
Exemplos
- Depois de perder o emprego, ele disse: 'A sorte quem dá é Deus; a vida o homem procura', e recomeçou a procurar formações e trabalhos temporários.
- Ao encorajar um jovem empreendedor, o avô comentou: 'A sorte quem dá é Deus; a vida o homem procura' para lembrar que não basta esperar um golpe de sorte.
Variações Sinónimos
- A sorte é dom de Deus; a vida é obra do homem.
- Deus dá a sorte; o homem conquista a vida.
- A sorte vem de cima; a vida constrói-se por baixo.
Relacionados
- Cada um colhe o que semeia.
- Deus ajuda quem cedo madruga.
- Quem não arrisca, não petisca.
Contrapontos
- Visões laicas que atribuem tudo ao esforço humano: 'A sorte não existe; só há trabalho e preparação.'
- Perspetivas deterministas ou de justiça social que apontam para desigualdades que não se resolvem apenas pela iniciativa individual.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
Luck is given by God; life is sought by man. - Espanhol (tradução literal)
La suerte la da Dios; la vida la busca el hombre. - Português (variação moderna)
A sorte é um dom; a vida é o que procuramos construir.