A teu amigo dá galinha gorda de pés amarelos.
Conselho para dar aos amigos o melhor que se tem; ser generoso e tratar bem quem nos é próximo.
Versão neutra
A um amigo dá-lhe o melhor que tens.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que convém oferecer ao amigo aquilo que é valioso — ser generoso e privilegiar os laços de amizade, dando o melhor do que se tem. - Vem de que região ou época?
A origem exacta não é clara; trata‑se de um provérbio popular de língua portuguesa. Não há referência histórica única conhecida. - É aconselhável tomar este provérbio ao pé da letra?
Não. É uma figura de linguagem que aconselha generosidade e preferência entre amigos, mas deve ser equilibrada com justiça e prudência. - Quando é apropriado usar esta expressão?
Usa‑se ao aconselhar alguém a partilhar ou a reconhecer o valor dos amigos, por exemplo ao distribuir favores, presentes ou oportunidades.
Notas de uso
- Usa-se para exortar à generosidade ou à preferência por amigos quando se tem algo valioso.
- Não é uma regra moral absoluta: pode implicar preferência por laços pessoais em detrimento da imparcialidade.
- Aplica-se tanto a bens materiais como a favores, oportunidades ou reconhecimento.
- Tomar a frase ao pé da letra não é necessário — trata-se de expressão figurada, de uso popular.
Exemplos
- Quando ganhou a promoção, lembrou-se do velho companheiro da escola: a teu amigo dá galinha gorda de pés amarelos e convidou‑o para jantar num restaurante caro.
- Na empresa, o gestor preferiu nomear para aquele projeto o colega de longa data que sempre o apoiou — a teu amigo dá galinha gorda de pés amarelos —, mas explicou a sua decisão aos restantes membros da equipa.
Variações Sinónimos
- A um amigo dá o melhor que tens.
- Ao amigo, oferta o que é bom.
- Ao amigo, dá o que te é mais precioso.
Relacionados
- Dar sem medir
- Quem dá aos pobres, empresta a Deus
- A ajuda ao amigo é prova de amizade
Contrapontos
- Favorecimento excessivo pode causar injustiça ou ressentimento entre terceiros.
- A generosidade deve ser equilibrada com prudência para evitar exploração.
- Em contextos profissionais, dar sempre 'o melhor' aos amigos pode conflitar com critérios de mérito e transparência.
Equivalentes
- English
To a friend, give the fattest hen — i.e. give your friend the best you have. - Español
A tu amigo dale lo mejor que tengas. - Français
À ton ami, donne la meilleure poule — autrement dit, offre-lui le meilleur. - Deutsch
Gib deinem Freund das Beste, was du hast.