A teu criado farta-o bem e vê-lo-ás calado

A teu criado farta-o bem e vê-lo-ás calado.
 ... A teu criado farta-o bem e vê-lo-ás calado.

Se tratarias bem e sustentas quem trabalha para ti, provavelmente ficará calmo ou não reclamará.

Versão neutra

Trata bem quem trabalha para ti e é provável que não cause problemas.

Faqs

  • O que quer dizer 'calado' neste provérbio?
    'Calado' pode significar tanto 'tranquilo/sem queixas' como 'silencioso por submissão'. O sentido exato depende do contexto.
  • É apropriado usar este provérbio hoje?
    Pode ser usado para ilustrar uma ideia sobre dependência e gestão de pessoas, mas convém contextualizar pela carga histórica e pela linguagem arcaica ('criado').
  • Significa que devemos 'comprar' a lealdade das pessoas?
    O provérbio descreve esse efeito, mas não o justifica: relações saudáveis exigem respeito, salários justos e diálogo, não apenas benefícios para obter silêncio.
  • Há versões modernas ou neutras?
    Sim — por exemplo: 'Trata bem quem trabalha para ti e terás menos problemas' — que evita a palavra 'criado' e o tom paternalista.

Notas de uso

  • Refere-se ao efeito de manter subordinados satisfeitos (ou dependentes) para reduzir conflitos ou reclamações.
  • Usado tradicionalmente em relações senhor-criado; hoje aplica-se a patrões/empregados, governantes/eleitores ou relações de poder em geral.
  • Pode implicar tanto lealdade legítima quanto conformismo ou silêncio adquirido por dependência económica.
  • Em linguagem contemporânea, 'criado' é arcaico; substitui-se por 'empregado', 'trabalhador' ou 'colaborador' conforme o contexto.

Exemplos

  • No século XIX, o senhor da casa seguia o ditado: dava comida e abrigo aos criados para evitar que se revoltassem.
  • Num escritório moderno, oferecer salários justos e condições dignas ajuda a manter a equipa tranquila — uma aplicação contemporânea do provérbio.
  • Cuidado: pagar bem pode reduzir queixas imediatas, mas não substitui políticas claras e respeito mútuo.

Variações Sinónimos

  • A teu empregado farta-o bem e verás-no calado.
  • Se bem dás ao teu criado, ficará sossegado.
  • Dá boa paga e terás silêncio (paráfrase moderna).

Relacionados

  • Quem cala consente (silêncio pode significar consentimento ou submissão).
  • Quem paga, manda (quem sustenta tem influência).
  • Manter funcionários satisfeitos para evitar conflitos (princípio de gestão).

Contrapontos

  • Silêncio não significa justiça: alguém calado pode estar submisso por medo ou dependência, não por concordância.
  • A estratégia de 'comprar silêncio' pode criar dependência económica e não resolve problemas estruturais.
  • Melhor do que apenas providenciar bens é garantir condições justas, diálogo e respeito para promover lealdade genuína.

Equivalentes

  • Inglês
    Feed your servant well and you will see him quiet. (tradução literal; equivalente conceptual)
  • Espanhol
    Al criado dale bien de comer y lo verás callado. (traducción literal)
  • Francês
    Nourris bien ton domestique et tu le verras silencieux. (traduction littérale)
  • Alemão
    Füttere deinen Knecht gut, und du wirst ihn schweigend sehen. (wörtliche Übersetzung)