Acontece quando algo (geralmente uma refeição) está pronto e as pessoas que deveriam usufruir já partiram; significa perda de oportunidade, má coordenação ou desperdício.
Versão neutra
Quando a comida está pronta e os convidados já se foram embora.
Faqs
Quando se usa este provérbio? Usa‑se depois de preparar algo (normalmente uma refeição) quando as pessoas que iam participar já não estão presentes; também se usa de forma figurada para falar de oportunidades perdidas ou má coordenação.
É um provérbio regional ou de uso geral? É compreensível em português de Portugal e noutras variantes da língua; trata‑se de um dito coloquial comum em contextos familiares e sociais.
Tem conotação negativa? Geralmente expressa frustração ou desapontamento, mas pode ser usado com humor ou ironia; não é ofensivo.
Como evitar 'comida feita, companhia desfeita' numa organização? Comunicar horários com antecedência, confirmar presenças, coordenar preparativos e ter planos alternativos (guardar comida, adiar início) reduz o risco.
Notas de uso
Usa‑se frequentemente por quem preparou algo (uma refeição, evento, trabalho) e viu a audiência ou convidados irem embora.
Tom habitual: coloquial; pode ser usado com ironia, frustração ou como aviso sobre pontualidade e coordenação.
Aplicação figurada: refere‑se também a prazos, reuniões e outros contextos em que a preparação não coincide com a presença ou necessidade dos destinatários.
Pode servir como conselho para planear horários e avisar convidados/participantes antes de preparar ou investir recursos.
Exemplos
Preparei o jantar todo e ninguém apareceu — comida feita, companhia desfeita.
Marcaram a reunião às 18h e, com tanto desencontro, acabei sozinho à secretária; comida feita, companhia desfeita — temos de combinar melhor os horários.
Cheguei tarde ao convívio e já tinham acabado de jantar; sorriu e comentou: 'comida feita, companhia desfeita'.
Usou o provérbio de forma irónica, depois de preparar a apresentação que ninguém assistiu.
Variações Sinónimos
Jantar pronto, convidados fora.
Comida pronta, mas ninguém à mesa.
Preparo feito, companhia ausente.
Fiz a refeição e já não há quem a coma.
Relacionados
Mais vale prevenir do que remediar (importância da organização).
A ocasião perdida não volta (ideia de oportunidade perdida).
Quem chega tarde perde o lugar (pontualidade).
Contrapontos
Mais vale tarde do que nunca (chegar tardiamente ainda pode valer a pena).
Quem espera alcança (paciência pode resultar em presença/resultado).
Não chores sobre o leite derramado (aceitar o desperdício e seguir em frente).
Equivalentes
Inglês The meal is ready and the guests have left.
Espanhol Comida hecha, compañía deshecha.
Francês Le repas est prêt et les invités sont partis.
Alemão Das Essen ist fertig und die Gäste sind fort.
Italiano Il cibo è pronto e gli ospiti se ne sono andati.