A tristeza é o aboio de clamar o diabo.

A tristeza é o aboio de clamar o diabo.
 ... A tristeza é o aboio de clamar o diabo.

Sugere, por metáfora, que a tristeza visível pode atrair infortúnios ou influências negativas; não deve ser tomado literalmente.

Versão neutra

A tristeza, quando exposta, pode atrair más influências (dito popular, metafórico).

Faqs

  • O que quer dizer exatamente "aboio" neste provérbio?
    "Aboio" é o som produzido para chamar o gado; no provérbio funciona como metáfora para um lamento ou sinal audível de tristeza que, segundo a sabedoria popular, pode atrair problemas.
  • Devo usar este provérbio hoje em dia?
    Pode ser usado em contexto literário ou histórico, mas é prudente evitar aplicá‑lo a pessoas em sofrimento real, porque sugere uma relação de causa entre tristeza e infortúnio e pode ser interpretado como culpabilizador.
  • Tem origem religiosa?
    O provérbio usa imagética religiosa (o 'diabo') típica de tradições populares, mas é sobretudo uma expressão cultural e folclórica, não um texto religioso formal.
  • Existe uma versão mais moderna que eu possa usar?
    Sim — uma versão neutra e moderna seria: 'A tristeza, quando exposta, pode atrair más influências (dito popular, metafórico).'

Notas de uso

  • Frase de tom antigo e rural; "aboio" refere-se ao chamado dos animais e é usada metaforicamente.
  • A referência ao "diabo" é simbólica e ligada a crenças populares; hoje deve ser usada com cuidado para não estigmatizar problemas emocionais.
  • Emprega-se para advertir contra mostrar demasiada pena ou fraqueza em contextos onde isso pode trazer problemas sociais ou atrair influências negativas segundo crenças locais.
  • Não é adequado para justificar insensibilidade perante quem sofre de depressão ou luto.

Exemplos

  • Quando António passava dias a lamentar-se em voz alta, os vizinhos murmuravam que 'a tristeza é o aboio de clamar o diabo' — queriam dizer que a atitude podia trazer mais problemas.
  • Num debate sobre como enfrentar perdas, a avó advertiu: 'mostrar sempre o sofrimento pode atrair inimigos', citando o provérbio 'A tristeza é o aboio de clamar o diabo' como conselho cautelar.

Variações Sinónimos

  • A tristeza chama o diabo.
  • O lamento atrai o mal.
  • Chorar demais é convidar o infortúnio.

Relacionados

  • Não chores sobre o leite derramado. (sobre não alimentar lamentações inúteis)
  • Quem canta seus males espanta-os. (valoriza transformar tristeza em ação)
  • Mais vale um gosto do que nove tristezas. (sobre evitar prolongar a pena)

Contrapontos

  • A tristeza é uma reação humana legítima e não deve ser vista como causa de culpa ou sinal de fraqueza.
  • Procurar apoio e falar sobre a dor pode ser uma forma saudável de a gerir, precisamente o oposto de 'ocultar' a tristeza por medo de atrair males.
  • Enquadrar a tristeza como algo que "atrai o diabo" pode levar à estigmatização de quem sofre de doenças mentais; é preferível abordar essas questões com empatia e ajuda profissional quando necessário.

Equivalentes

  • Inglês
    Sorrow is the lowing that calls the devil. (tradução literal; expressão pouco usada em inglês contemporâneo)
  • Espanhol
    La tristeza es el mugido que llama al diablo.
  • Francês
    La tristesse est le beuglement qui appelle le diable.
  • Alemão
    Traurigkeit ist das Muhen, das den Teufel ruft.