
Sugerir que apenas saudações devem ser oferecidas sem custo; que se deve ser cauteloso ao dar bens ou favores gratuitos.
Versão neutra
Dever-se-ia oferecer gratuitamente somente um cumprimento (bom‑dia).
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que apenas as saudações deveriam ser dadas sem esperar retorno; é uma forma de enfatizar cautela ao oferecer bens ou serviços gratuitamente. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em conversas informais para expressar reservas sobre dar coisas sem compensação; também aparece em debates sobre trabalho voluntário, limites profissionais ou expectativas de favores. - Este provérbio é ofensivo?
Pode ser interpretado como insensível ou avaro se usado sem contexto. Em ambientes onde a generosidade é valorizada, convém moderar a expressão.
Notas de uso
- Tom frequentemente pragmático ou cínico: sublinha prudência económica ou recusa de benevolência ilimitada.
- Usado em conversas informais; pode soar avaro se aplicado literal ou insensivelmente.
- Pode funcionar como crítica a quem espera receber coisas gratuitamente.
- Em contexto profissional, evoca ideia de que trabalho e serviços devem ser pagos.
Exemplos
- Quando lhe pediram ajuda constante sem oferecer nada em troca, respondeu: «A única coisa que se deve dar de graça é bom‑dia.»
- Num debate sobre voluntariado, alguém contrapôs: «Não exageremos — a única coisa que se deve dar de graça é bom‑dia», para sublinhar limites práticos.
- Ao negociar um serviço, o empresário lembrou que o trabalho tem custo: «Podemos ser simpáticos, mas a única coisa que se deve dar de graça é bom‑dia.»
Variações Sinónimos
- Só se deve dar de graça um bom‑dia.
- O único que se deve oferecer gratuitamente é um bom‑dia.
- De graça, só o bom‑dia.
Relacionados
- Não há almoços grátis.
- A cavalo dado não se olha os dentes. (contraponto sobre aceitar presentes)
- Quem dá não esquece, quem recebe não se lembra.
Contrapontos
- Promover generosidade e troca social pode ser visto como valioso; reduzir tudo ao económico desvaloriza ligação humana.
- Em algumas culturas e situações, oferecer ajuda gratuita é norma social ou obrigação moral.
- Usado sem cuidado, o provérbio pode justificar exploração ou desresponsabilização perante necessidades alheias.
Equivalentes
- inglês
The only thing you should give for free is a 'hello'. - espanhol
Lo único que debe darse gratis es un 'buenos días'. - francês
La seule chose à donner gratuitement, c'est un 'bonjour'.