A unhas e dentes

A unhas e dentes.
 ... A unhas e dentes.

Defender ou lutar com muita determinação e tenacidade, usando todos os meios disponíveis.

Versão neutra

Defender com muita determinação e sem ceder.

Faqs

  • Quando devo usar «a unhas e dentes»?
    Use quando quiser expressar que alguém defende, protege ou luta por algo com grande determinação e sem ceder. É um recurso idiomático comum na linguagem quotidiana.
  • A expressão é agressiva ou ofensiva?
    Não é ofensiva por si; transmite intensidade e firmeza. Em contextos sensíveis, pode ser interpretada como confronto, pelo que convém avaliar o efeito retórico.
  • Posso usar a expressão de forma literal?
    Raramente. A expressão é, na maioria das vezes, figurada. Usos literais (referindo unhas e dentes físicos) são possíveis, mas incomuns.
  • Qual é o registo linguístico?
    Informal a neutro. Adequado em conversas, artigos de opinião, textos jornalísticos e relatos; menos indicado em linguagem extremamente formal ou técnica sem contextualização.

Notas de uso

  • Geralmente aparece numa construção verbal: «defender algo a unhas e dentes» ou «lutar a unhas e dentes».
  • Registo: informal a neutro; muito usada na linguagem corrente e em textos jornalísticos e opinativos.
  • Implica firmeza e frequência de esforço; não indica necessariamente violência física — costuma ser figurado.
  • Pode aplicar-se a causas, posições políticas, interesses pessoais, negócios, direitos legais, entre outros.

Exemplos

  • O sindicato defendeu a proposta dos trabalhadores a unhas e dentes durante as negociações com a administração.
  • Ela protegeu a guarda do filho a unhas e dentes contra qualquer intromissão exterior.
  • A empresa lutou a unhas e dentes para manter a fábrica aberta, apresentando planos de reestruturação e apelos às autoridades.

Variações Sinónimos

  • lutar a dentadas (informal)
  • com todas as forças
  • a todo o custo
  • até ao último suspiro
  • sem dar um passo atrás

Relacionados

  • a todo o custo (idioma)
  • não ceder um palmo
  • lutar até ao fim

Contrapontos

  • quem cala consente (sugere passividade)
  • deixar andar / deixar correr (indiferença ou desistência)
  • meter água na fervura (ceder, abrandar)

Equivalentes

  • Inglês
    to fight tooth and nail
  • Espanhol
    a uñas y dientes
  • Italiano
    con le unghie e con i denti
  • Alemão
    mit Zähnen und Klauen

Provérbios