Acalenta a serpente, que ela te arrancará o olho.
Advertência para não favorecer, proteger ou confiar em alguém perigoso ou ingrato, porque esse ato pode voltar‑se contra quem o pratica.
Versão neutra
Acalentas uma serpente e ela acabará por te ferir.
Faqs
- O que significa este provérbio de forma simples?
Significa que, ao favorecer ou proteger alguém que é perigoso ou ingrato, corre‑se o risco de ser prejudicado por essa pessoa. - Quando é apropriado usá‑lo?
Quando se quer avisar alguém contra confiar ou apoiar repetidamente uma pessoa que já demonstrou má conduta; é apropriado em conversas informais e advertências morais. - É um provérbio ofensivo?
Não é directamente ofensivo; é uma metáfora dura. Pode ofender se aplicada a alguém sem justificação, pois implica que a pessoa é traiçoeira ou perigosa.
Notas de uso
- A 'serpente' é uma metáfora para pessoa perigosa, traidora ou ingrata; 'acalentar' implica proteger, alimentar ou favorecer.
- Usa‑se para avisar contra confiança excessiva ou ajudas mal colocadas; tom geralmente cauteloso e moralizante.
- Registo: popular e proverbial; adequado em conversas informais e comentários morais, menos em contextos técnicos.
- Não implica sempre que todo ato de bondade é arriscado — enfatiza sobretudo a prudência diante de quem já demonstrou perigo.
Exemplos
- No escritório, Miguel protegeu um colega que sabotava projectos alheios; os outros disseram: «Acalenta a serpente, que ela te arrancará o olho.»
- Depois de várias mentiras, ninguém estranhou quando Marta deixou de ajudar João — já tinham aprendido que acalentá‑lo só lhes trazia problemas.
- O comité evitou convidar o antigo dirigente para posições de responsabilidade: lembravam‑se do provérbio sobre acalentar a serpente.
Variações Sinónimos
- Quem embala a serpente, leva a dentada.
- Aquece a serpente e ela morde‑te.
- Quem alimenta a cobra, acaba por ser mordido.
Relacionados
- Quem semeia ventos, colhe tempestades (ações têm consequências negativas).
- Não brinques com fogo (advertência contra comportamentos perigosos).
- Não dês corda a quem já te prejudicou (evitar reacender relações nocivas).
Contrapontos
- Nem toda ajuda resulta em ingratidão; é preciso avaliar o risco antes de negar apoio por princípio.
- Em alguns casos, uma intervenção ponderada pode reabilitar alguém perigoso; o provérbio serve de aviso, não de regra absoluta.
- A generalização excessiva pode levar a isolamento social — o conselho é prudência informada, não paranoia.
Equivalentes
- Inglês
Caress the snake and it will bite you. - Espanhol
Mima a la serpiente y te morderá. - Francês
Caresse le serpent, il vous mordra. - Italiano
Accarezza il serpente e ti morderà.