Achaque tem o odre que sabe a pez.
Cada pessoa ou cada situação traz consigo as consequências ou características que lhe pertencem; cada um acaba por ter aquilo que lhe é próprio ou merecido.
Versão neutra
Cada um tem o odre que sabe a pez.
Faqs
- O que significa 'pez' neste provérbio?
Pez significa alcatrão ou piche (resina/pitch). No provérbio transmite a ideia de algo que dá mau gosto ou que mancha — uma metáfora para defeito, consequência desagradável ou marca própria. - Quando posso usar este provérbio?
Usa-se para comentar que alguém ou alguma situação revela a sua verdadeira natureza ou colhe as consequências das próprias ações; é apropriado em observações sobre responsabilidade ou justiça informal. - Achaque é uma palavra correcta?
A forma 'Achaque' parece reflectir grafia antiga ou regional (poderá corresponder a 'A cada' ou 'Cada um'). A versão neutra e mais corrente é 'Cada um tem o odre que sabe a pez.'
Notas de uso
- Expressão de sabedoria popular usada para comentar que as ações ou a natureza de cada um acabam por mostrar-se nas suas circunstâncias.
- Pode referir-se tanto a mérito como a consequência negativa (o ‘sabor a pez’ sugere algo defeituoso ou desagradável).
- A forma 'Achaque' pode ser uma grafia arcaica ou regional de 'A cada' / 'Cada um', pelo que o provérbio aparece em variantes dialectais.
Exemplos
- Depois de anos a cortar custos de forma pouco ética, acabou por perder clientes: achaque tem o odre que sabe a pez.
- Não te admires se o projeto falhar por decisões mal tomadas — cada um tem o odre que sabe a pez e colhe as consequências.
Variações Sinónimos
- Cada um tem o odre que lhe toca.
- Cada qual tem o seu fardo.
- Cada um colhe o que semeia.
Relacionados
- Quem semeia ventos colhe tempestades.
- Cada um por si e Deus por todos.
- Cada um sabe onde lhe aperta o sapato.
Contrapontos
- Nem sempre as pessoas recebem aquilo que merecem; a sorte ou a injustiça podem alterar os resultados.
- Algumas situações dependem de circunstâncias externas e não apenas das escolhas individuais.
Equivalentes
- inglês
Everyone gets what they deserve / To each his own (aproximações de sentido) - espanhol
Cada cual tiene lo suyo (aproximação)