Acordou a preguiçosa e deitou o fogo à casa.
Alerta de que uma ação tardia ou feita por pessoa negligente tende a causar mais prejuízo do que se nada fosse feito.
Versão neutra
Quando a pessoa negligente finalmente age, frequentemente agrava a situação em vez de a corrigir.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que uma pessoa que só age tarde ou com negligência tende a agravar os problemas, em vez de resolvê‑los. - Em que contextos posso usar este provérbio?
Em críticas a trabalhos feitos à pressa, a quem procrastina e depois causa prejuízos, ou ironicamente quando uma tentativa de resolver algo piora a situação. - É ofensivo chamar alguém por este provérbio?
Pode ser percebido como crítica dura; é melhor usar em contextos informais ou quando se pretende enfatizar o risco da negligência, evitando insultos pessoais. - Existe uma versão mais suave para dizer o mesmo?
Sim. Por exemplo: 'Quando se age só no fim, é mais fácil cometer erros que agravam o problema.'
Notas de uso
- Usado para criticar trabalhos apressados ou mal feitos quando alguém só age no último momento.
- Aplica-se a situações de excesso de procrastinação que resultam em consequências negativas.
- Pode ser empregado de forma irónica para descrever intervenções desajeitadas que pioram um problema.
Exemplos
- Deixámos a manutenção da canalização para o fim; agora, quando o vizinho resolveu 'ajudar', foi mesmo um caso de acordou a preguiçosa e deitou o fogo à casa — ficou tudo pior.
- Disse-lhe para preparar o relatório com tempo, mas só o começou na véspera; o chefe disse logo 'acordou a preguiçosa e deitou o fogo à casa'.
- Ao adiar a limpeza do telhado, quando finalmente consertaram as telhas, fizeram-no mal e provocaram infiltrações — foi a prova literal do provérbio.
Variações Sinónimos
- Quando a preguiça desperta, faz mais estragos que bem.
- Quem deixa tudo para o fim, muitas vezes piora o problema.
- A intervenção tardia da preguiça costuma causar mais danos.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- Deixar para amanhã o que se pode fazer hoje
- A pressa é inimiga da perfeição
Contrapontos
- Antes tarde do que nunca
- Mais vale tarde do que nunca
- Nem sempre a ação tardia é prejudicial — depende do contexto
Equivalentes
- inglês
Literal: 'The lazy one woke up and set the house on fire.' Sentido aproximado: 'A late or careless effort can make things worse.' - espanhol
Literal: 'Se despertó la perezosa y quemó la casa.' Equivalente de uso: advierte sobre actuar tarde o de forma negligente. - francês
Literal: 'La paresseuse s'est réveillée et a mis le feu à la maison.' Significado próximo: une intervention tardive qui aggrave la situation.