Adiar até o dia de São Nunca, à tarde.

Adiar até o dia de São Nunca, à tarde.
 ... Adiar até o dia de São Nunca, à tarde.

Adiar algo até nunca; expressão irónica para indicar postergação indefinida.

Versão neutra

Adiar indefinidamente / Deixar para nunca.

Faqs

  • O que significa «São Nunca» nesta expressão?
    «São Nunca» é um santo imaginário usado ironicamente na língua popular para indicar um dia que nunca chegará; simboliza 'nunca'.
  • É apropriado usar esta expressão em contextos formais?
    Geralmente não; trata-se de uma expressão coloquial e irónica. Em contextos formais, prefira «adiar indefinidamente» ou formulações neutras.
  • A expressão implica sempre intenção de não cumprir?
    Normalmente transmite a ideia de que algo não será feito ou será deixado por prazo indefinido; pode ser usada em tom jocoso sem intenção grave.
  • Há variantes regionais desta expressão?
    Sim — em diferentes regiões usam-se equivalentes como «no dia de São Nunca», «quando os porcos voarem» ou formas locais que expressam a mesma impossibilidade.

Notas de uso

  • Registro: informal e coloquial; usado sobretudo em conversa ou escrita com tom jocoso ou crítico.
  • Sentido: implica que a ação não será feita, ou só será feita num tempo impossível/indefinido.
  • Ênfase temporal: o complemento "à tarde" reforça ironicamente a ideia de adiamento.
  • Contextos comuns: tarefas domésticas, promessas adiadas, decisões adiadas em trabalho ou administração.
  • Tom: pode ser usado de forma leve (brincadeira) ou para censurar procrastinação/ineficácia.

Exemplos

  • Quando lhe perguntei quando ia arranjar a canalização, respondeu: 'Adio até o dia de São Nunca, à tarde' — ou seja, não há previsão.
  • Prometeram esclarecer a situação antes do fim do mês, mas já ouvi dizer que vão adiar 'até o dia de São Nunca, à tarde'; não contes com isso.
  • Se continuares a empurrar o relatório para depois, acabará mesmo por ficar para o dia de São Nunca, à tarde.

Variações Sinónimos

  • Deixar para o dia de São Nunca
  • No dia de São Nunca
  • Quando os porcos voarem
  • Quando as galinhas tiverem dentes
  • Adiar indefinidamente
  • Empurrar com a barriga

Relacionados

  • Procrastinação
  • Promessas não cumpridas
  • Expressões populares de impossibilidade temporal
  • Humor e ironia na linguagem quotidiana

Contrapontos

  • Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje. (incentiva ação imediata)
  • Melhor prevenir do que remediar. (encoraja proactividade)
  • Quem tem pressa colhe cedo. (valorização da prontidão)

Equivalentes

  • Inglês
    "When pigs fly" / "Until hell freezes over" (expressões que indicam que algo nunca acontecerá).
  • Francês
    "Le jour de la Saint-Glinglin" (equivalente para um dia que nunca chega).
  • Alemão
    "Am Sankt-Nimmerleins-Tag" (literalmente o dia de Sankt-Nimmerlein, para algo que nunca se realiza).
  • Espanhol
    "El día de San Nunca" / "Cuando las ranas críen pelo" (formas de dizer que algo não acontecerá).
  • Italiano
    "Il giorno di San Mai" / "Quando gli asini voleranno" (equivalentes coloquiais de 'nunca').