Água que veja o sol: sem cor, sem cheiro e sem sabor.

Água que veja o sol: sem cor, sem cheiro e sem sa ... Água que veja o sol: sem cor, sem cheiro e sem sabor.

Refere‑se a algo ou alguém percebido como inofensivo, transparente ou sem características marcantes.

Versão neutra

Água exposta ao sol: transparente, sem cor, cheiro nem sabor.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para descrever algo ou alguém considerado transparente, inocente ou sem características marcantes; o tom varia conforme o contexto.
  • Significa que algo é seguro ou fiável?
    Não necessariamente: metaforicamente indica aparência de inocuidade, mas, por exemplo, água clara pode não ser potável. A expressão não substitui verificação técnica.
  • É um provérbio antigo?
    É uma expressão tradicional da sabedoria popular portuguesa, cujo uso remete à observação cotidiana da água límpida exposta ao sol.
  • Pode ser usado de forma irónica?
    Sim. Pode servir para ironizar algo que aparenta ser inócuo quando, na realidade, não o é.

Notas de uso

  • Emprega‑se para qualificar pessoas, actos ou coisas como inocentes, simples ou pouco relevantes.
  • Pode ter tom elogioso (honestidade, franqueza) ou diminutivo (insignificância, futilidade), consoante o contexto.
  • Não deve ser usado como orientação técnica: água clara nem sempre é potável — a expressão é metafórica.

Exemplos

  • Ele é pessoa de boa índole, fala claro e não tem segundas intenções — é água que veja o sol.
  • O projecto não traz polémicas nem riscos conhecidos; na prática foi tratado como água que veja o sol.

Variações Sinónimos

  • Água limpa
  • Água pura
  • Claro como água
  • Puro como água

Relacionados

  • Nem tudo o que reluz é ouro (avisa contra julgamentos só pela aparência).
  • Quem não deve, não teme (reforça a ideia de inocência).
  • À primeira vista (referência à impressão inicial).

Contrapontos

  • A aparência de pureza não garante segurança: água límpida pode conter microrganismos ou químicos invisíveis.
  • Usar o provérbio sem cuidado pode minimizar problemas reais ou encobrir falta de informação.
  • A expressão depende da interpretação: ser 'sem cor, sem cheiro e sem sabor' pode ser apreciado ou considerado pouco valioso.

Equivalentes

  • Inglês
    "clear as crystal" / "as pure as driven snow" (aproximações sobre transparência ou pureza)
  • Francês
    "clair comme de l'eau de roche" (muito claro/óbvio)
  • Espanhol
    "claro como el agua" (frase usada para indicar clareza ou transparência)