Aí te dói, aí te darei.

Aí te dói, aí te darei.
 ... Aí te dói, aí te darei.

Promessa de retribuição no mesmo ponto ou na mesma medida em que se sofreu um dano; expressão de vingança ou justiça retributiva prática.

Versão neutra

Responderei-te na mesma medida do que me fizeste.

Faqs

  • Significa que devo realmente vingar-me?
    Não necessariamente. O provérbio expressa a ideia de retribuição, mas o seu uso pode ser figurado, retórico ou jocoso. Em situações reais, é mais prudente considerar meios legais ou conciliatórios.
  • É apropriado usar este provérbio em contexto profissional?
    Não é recomendável. Em contextos formais ou profissionais, a expressão pode ser vista como ameaçadora. Prefira linguagem neutra que proponha resolução de conflitos.
  • De onde vem esta expressão?
    Trata-se de um provérbio popular cuja origem concreta não é bem documentada; pertence ao repertório oral tradicional e é comum em Portugal.

Notas de uso

  • Uso informal, coloquial e muitas vezes jocoso ou ameaçador, dependendo do contexto e da entoação.
  • Empregado para indicar intenção de retribuir um prejuízo ou afronta de forma equivalente.
  • Pode ser interpretado como incentivo à vingança; em contextos formais, é preferível evitar ou reformular para linguagem que promova soluções legais ou conciliatórias.
  • Frequentemente usado em conversas entre amigos como exagero retórico, não literal.

Exemplos

  • Depois de descobrirem que o colega tinha espalhado boatos sobre ela, uma amiga sussurrou: "Aí te dói, aí te darei" — mais como aviso do que como plano concreto.
  • Quando o vizinho cortou a passagem sem avisar, o proprietário murmurou: "Aí te dói, aí te darei"; acabou por resolver o assunto através de mediação, não de retaliação.

Variações Sinónimos

  • Pagar na mesma moeda
  • Olho por olho, dente por dente
  • Quem com ferro fere, com ferro será ferido
  • Dar na mesma medida

Relacionados

  • Vingança
  • Retribuição
  • Justiça informal
  • Pagar na mesma moeda

Contrapontos

  • Perdão e reconciliação: responder com compreensão em vez de retaliação pode evitar escalada de conflito.
  • Ação legal ou institucional: recorrer aos meios legais em vez de tomar justiça pelas próprias mãos.
  • Avaliar consequências: a retaliação costuma gerar ciclos de vingança e pode prejudicar ambos os lados.

Equivalentes

  • Inglês
    Tit for tat / An eye for an eye (dependendo do contexto)
  • Espanhol
    Donde te duele, te doy / Ojo por ojo, diente por diente
  • Francês
    Œil pour œil (parfois «rendre la pareille»)