Antes um 'toma' que dois 'te darei'

Antes um ?toma? que dois ?te darei?.
 ... Antes um ?toma? que dois ?te darei?.

Melhor aceitar o que é certo do que confiar em múltiplas promessas incertas.

Versão neutra

Mais vale um bem certo do que duas promessas vagas.

Faqs

  • Qual é a ideia central deste provérbio?
    A ideia central é valorizar a certeza imediata (um ganho ou benefício real) em detrimento de múltiplas promessas que não estão garantidas.
  • Quando devo aplicar este conselho?
    Em situações práticas e quotidianas onde existe uma escolha entre algo garantido e ofertas promissoras mas incertas, como negociações simples, ofertas de trabalho informais ou pequenas transacções.
  • Há situações em que não convém segui-lo à letra?
    Sim. Em decisões com impacto a longo prazo ou quando as promessas vêm de fontes fiáveis e verificáveis, pode ser racional aceitar esperar por algo maior após avaliação de risco e recompensa.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar alguém a preferir um ganho imediato e garantido em vez de esperar por promessas futuras.
  • Registo coloquial; adequado em conversas informais e em conselhos práticos (negociações, trocas, decisões financeiras de pequena escala).
  • Pode ter tom cautelar ou pragmático; em contexto formal convém escolher uma formulação mais explícita.
  • Não implica que promessas nunca valham a pena — sublinha apenas o valor da certeza.

Exemplos

  • Perante duas ofertas, preferi a quantia imediata: antes um toma que dois te darei.
  • Quando o investidor me ofereceu um lucro garantido, aceitei em vez de esperar por promessas maiores: mais vale um certo do que dois prometidos.

Variações Sinónimos

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar
  • Mais vale um hoje do que dois amanhã
  • Antes o certo que o duvidoso
  • Melhor um dado do que duas promessas

Relacionados

  • Prometer não empobrece (costuma-se dizer quando alguém promete algo facilmente)
  • Quem espera desespera (contraponto relativo ao aguardar por algo incerto)
  • Nem tudo o que reluz é ouro (cuidado com ofertas apelativas)

Contrapontos

  • Em decisões estratégicas ou investimentos de longo prazo, aceitar apenas o certo pode sacrificar ganhos maiores que valham a pena esperar.
  • Promessas de parceiros fiáveis, quando avaliadas e verificadas, podem justificar esperar por mais do que o imediato.
  • Avaliar risco e recompensa: o provérbio é útil como regra prática, mas não substitui análise cuidadosa em contextos complexos.

Equivalentes

  • inglês
    A bird in the hand is worth two in the bush.
  • espanhol
    Más vale pájaro en mano que ciento volando.
  • francês
    Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
  • português (variante)
    Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.

Provérbios