Ainda não é nascida e já espirra.

Ainda não é nascida e já espirra.
 ... Ainda não é nascida e já espirra.

Critica quem age ou se comporta como se algo já estivesse garantido ou tivesse acontecido, antes do tempo; aponta presumptuosidade ou excesso de confiança.

Versão neutra

Ainda não aconteceu e já se comporta como se tivesse acontecido.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se para criticar alguém que age como se uma situação estivesse resolvida ou garantida quando ainda não o está — por exemplo, alguém que assume uma função, um prémio ou um sucesso antes de o ter confirmado.
  • O provérbio é ofensivo?
    Depende do contexto e do tom. Pode ter um efeito jocoso ou crítico; em situações formais ou dirigidas a desconhecidos pode ser percebido como rude.
  • É usado apenas para pessoas?
    Não: também pode aplicar-se a projectos, planos ou expectativas colectivas que se apresentam como certas antes do tempo.

Notas de uso

  • Usa-se para censurar atitudes de arrogância, pretensão ou excesso de confiança que antecipam acontecimentos.
  • Tom geralmente jocoso ou mordaz; em contextos formais pode ser considerado pouco cortês.
  • Pode aplicar-se a pessoas, projetos ou planos ainda não iniciados ou confirmados.
  • Não é literal: raramente refere um bebé; é uma imagem metafórica.

Exemplos

  • O João ainda não foi contratado e já fala como se fosse o chefe; ainda não é nascida e já espirra.
  • Os promotores anunciam lucro garantido antes de começarem as obras — ainda não é nascida e já espirra.

Variações Sinónimos

  • Ainda não nasceu e já espirra.
  • Ainda não nasceu e já se acha muito.
  • Conta o ovo antes de este nascer.

Relacionados

  • Não vendas a pele do urso antes de o matares.
  • Não se deve contar com o ovo no cuco (variação regional de “não conte com o que ainda não tem”).
  • Não ponhas a carroça à frente dos bois.

Contrapontos

  • Quem espera alcança (valoriza paciência e prudência em vez de antecipação).
  • Devagar se vai ao longe (defende cautela e progresso gradual).

Equivalentes

  • inglês
    Don't count your chickens before they're hatched.
  • espanhol
    Aún no ha nacido y ya estornuda.
  • francês
    Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.

Provérbios