Critica a tendência de concluir que algo está perdido ou estragado antes de esse facto se verificar; alerta contra juízos precipitados e pessimismo antecipado.
Versão neutra
Ainda não aconteceu e já se diz que está estragado.
Faqs
Quando se usa este provérbio? Usa‑se para censurar ou corrigir atitudes de pessimismo antecipado, quando alguém declara algo como perdido ou estragado antes de os factos estarem consumados.
É um provérbio ofensivo? Não é ofensivo por si; tem carácter moralizador ou crítico. O tom pode ser sarcástico se dirigido a alguém de forma incisiva.
Qual é a origem da expressão 'cabaça' aqui? ‘Cabaça’ refere‑se a um recipiente tradicional (feita de cabaça seca) usado ruralmente para guardar líquidos como vinho. A imagem ilustra julgar o líquido como vinagre antes de o ter colocado na cabaça.
Notas de uso
Usa‑se para censurar quem assume um resultado negativo antes de os acontecimentos chegarem a termo.
A expressão tem tom proverbiale e pode ser usada tanto em contextos informais como em conversas críticas sobre decisões, projectos ou expectativas.
Refere‑se ao pessimismo antecipado, não necessariamente à cautela justificada; pode implicar que a pessoa é excessivamente negativa.
Exemplos
O projecto ainda está na fase inicial, por isso não vale a pena dizer que vai falhar — ainda não está na cabaça e já é vinagre.
Os pais não deviam despedir‑se do sonho antes do tempo; o rapaz só teve uma má nota, ainda não está na cabaça e já é vinagre.
Discutiram como se o negócio já tivesse ido à falência, quando nem sequer começaram as negociações — ainda não está na cabaça e já é vinagre.
Sentes‑te tentado a desistir porque houve um contratempo, mas não esqueças o provérbio: ainda não está na cabaça e já é vinagre.
Variações Sinónimos
Ainda não está na bilha e já é vinagre
Ainda não chegou e já está estragado
Não digas que está estragado antes de provares
Relacionados
Não contem os ovos antes de nascerem (não presumir resultado antes do tempo)
Não vás com a carroça à frente dos bois (não precipitar a ordem dos acontecimentos)
Não cries bolhas antes da água ferver (evitar expectativas precipitadas)
Contrapontos
Há situações em que a preocupação antecipada é prudente (por exemplo, sinais claros de problema que exigem intervenção imediata).
A expressão critica o pessimismo precoce, mas reconhecer riscos cedo pode ser responsável e útil para mitigar prejuízos.
Equivalentes
inglês Don't count your chickens before they're hatched / It's not over till it's over
espanhol No vendas la piel del oso antes de cazarlo / Aun no está en la cuba y ya es vinagre (variante literal)
francês Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué
italiano Non dire gatto se non ce l'hai nel sacco / Non contare i pulcini prima che siano nati