Alma e corpo deu ao demo.
Metáfora que indica entrega total — moral ou prática — a algo ou alguém considerado pernicioso, corruptor ou perigoso.
Versão neutra
Entregou por completo a sua vida ou a sua liberdade de escolha a algo ou a alguém que lhe faz mal ou é moralmente reprovável.
Faqs
- Significa que a pessoa literalmente fez um pacto com o demónio?
Não. É uma expressão metafórica usada para dizer que alguém se entregou por completo a práticas, causas ou pessoas consideradas más, corruptas ou perigosas. - É ofensivo usar este provérbio?
Depende do contexto. Tem carga moral e religiosa; em ambientes formais ou sensíveis pode ser forte ou inapropriado. Em registo coloquial costuma servir de hipérbole crítica. - Quando é adequado empregar esta expressão?
Quando se quer enfatizar que alguém sacrificou princípios ou se subjugou totalmente a uma influência negativa. Evite em situações que exijam neutralidade ou respeito religioso.
Notas de uso
- Usa‑se de forma figurada para criticar quem se compromete por inteiro com uma causa, prática ou pessoa considerada má ou corrupta.
- Registo: coloquial e contundente; pode ser percecionado como forte em contextos formais ou sensíveis devido à referência religiosa.
- Não deve ser interpretado literalmente; raramente é usado em contextos neutros sem intenção crítica ou hiperbólica.
- No português de Portugal existem variantes com 'diabo' ou 'demónio' em vez de 'demo'.
Exemplos
- Ao aceitar subornos sistematicamente, muitos diziam que ele alma e corpo deu ao demo — sacrificou a integridade pelo poder e pelo dinheiro.
- Quando se juntou ao grupo extremista, pareceu que tinha alma e corpo dado ao demo; deixou de ouvir a família e passou a justificar tudo.
- Alguns comentadores afirmaram que a companhia do político o levou a alma e corpo deu ao demo, mostrando-se incapaz de recusar favores duvidosos.
Variações Sinónimos
- Deu a alma ao diabo
- Vendendo a alma ao diabo
- Deu a alma ao demónio
- Vender a alma ao diabo
- Entregou-se por inteiro (a algo ou alguém de má influência)
Relacionados
- Vender a alma ao diabo (expressão equivalente)
- Quem com porcos se mistura, farelo come (associar‑se a más companhias traz consequências)
- Quem tudo quer, tudo perde (isenção sobre perder princípios em busca de algo)
Contrapontos
- Manter a integridade e recusar compromissos imorais
- Agir com prudência e independência de influência corruptora
- Conhecer limites e não sacrificar valores por ganho imediato
Equivalentes
- inglês
Sell one's soul to the devil - espanhol
Vender el alma al diablo - francês
Vendre son âme au diable - alemão
Seine Seele dem Teufel verkaufen