
Desejar ou aceitar que um infortúnio ocorra, desde que aconteça mais tarde; alívio por o problema não ocorrer imediatamente.
Versão neutra
Que seja adiado para amanhã; pelo menos não é hoje.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que se aceita ou até se deseja que uma desgraça ou privação aconteça, contanto que ocorra mais tarde — há alívio por não ser imediatamente. - É ofensivo usar esta expressão?
Pode ser. O termo "preto" aparece aqui com um tom potencialmente pejorativo. Embora "preto" seja um adjetivo descritivo em português, o contexto do provérbio pode torná‑lo ofensivo. É aconselhável optar por versões neutras. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Apenas em contextos informais entre pessoas que conhecem o tom irónico; evitar em ambientes profissionais, multiculturais ou com desconhecidos. - Que alternativas posso usar para evitar linguagem sensível?
Frases como “Que seja adiado para amanhã; pelo menos não é hoje” ou “Mais vale que seja amanhã do que hoje” transmitem ideia semelhante sem conotações raciais. - Qual é a origem histórica desta expressão?
Não há registo académico claro sobre a sua origem; parece ser um ditado popular transmitido oralmente, provavelmente com variações regionais.
Notas de uso
- Registo: coloquial e frequentemente irónico ou mal‑icioso.
- Tom: pode ser jocoso, resignado ou maldoso, dependendo do contexto e da entoação.
- Cuidado: contém referência racial (o termo "preto") e pode ser ofensivo; deve ser evitado em contextos formais ou sensíveis.
- Uso literal: quase nunca; trata‑se de uso figurado para falar de adiar uma má notícia ou sacrifício.
Exemplos
- Quando lhe disseram que iam cortar horas de trabalho, comentou seco: “Amanhã jejua o preto, ainda bem que não é hoje.” (uso coloquial e irónico).
- Para evitar linguagem ofensiva numa conversa de trabalho, pode dizer‑se: “Que seja adiado para amanhã; pelo menos não é hoje.” (versão neutra).
- Ao ouvir a notícia, Maria suspirou: “Se for para acontecer, mais vale que seja amanhã — pelo menos hoje fico descansada.” (variação explicativa).
Variações Sinónimos
- Que seja amanhã, não hoje.
- Que amanhã haja o jejum; menos mal que hoje não é.
- Que seja adiado para amanhã, graças a Deus não é hoje.
Relacionados
- Que seja para melhor (expressão de resignação esperançosa).
- Antes tarde do que nunca (diferença de sentido: adiamento preferível).
Contrapontos
- Linguagem que pode ferir: evitar desejar mal a outrem, mesmo que adiado.
- Forma mais empática: expressar esperança de que ninguém sofra (por exemplo: “Tomara que ninguém seja afetado”).
- Contexto social: usar esta expressão em público pode ser interpretado como insensível ou racista.
Equivalentes
- inglês
May it be tomorrow — at least it’s not today. - espanhol
Que sea mañana; menos mal que no es hoy. - francês
Que ce soit pour demain; heureusement que ce n'est pas aujourd'hui.