Amar sem ser amado é receber castigo sem ter pecado.
Sugerir que o amor não correspondido provoca sofrimento injusto, comparável a ser punido sem culpa.
Versão neutra
Amar alguém que não nos corresponde causa sofrimento injusto.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer expressar a injustiça ou dor do amor não correspondido, sobretudo em contextos reflexivos, literários ou de partilha emocional. - Este provérbio encoraja a resignação no amor?
Pode ser interpretado assim, mas também serve como crítica ao sofrimento inútil; é útil combiná‑lo com conselhos práticos sobre limites e autocuidado.
Notas de uso
- Usa-se para expressar dor ou injustiça em situações de amor não correspondido.
- Registo: proverbial, literário; adequado em reflexões, conselhos ou queixas sentimentais.
- Conotações: pode sugerir sacrifício romântico e uma visão trágica do amor.
- Cuidado: não deve ser usado para glamourizar relações tóxicas ou justificar auto‑sacrifício excessivo.
Exemplos
- Depois do término percebeu que amar sem ser amado lhe trouxe noites e dias de angústia; descreveu-o como um castigo sem culpa.
- Quando ela falou do caso, usei o provérbio para mostrar que o problema não era culpa sua, mas a dor de não ser correspondida.
- No ensaio sobre relações, o autor cita o provérbio para criticar a ideia romântica de que o sofrimento por amor é nobre.
Variações Sinónimos
- Amar sem ser correspondido é padecer sem culpa.
- Amar sem reciprocidade é sofrer injustamente.
- Quem ama sem ser amado sofre castigo sem razão.
Relacionados
- Amor com amor se paga (ênfase na reciprocidade)
- O amor é cego (reflexão sobre perceção no amor)
- Não se pode ter tudo (sobre expectativas irrealistas)
Contrapontos
- Romantizar o sofrimento pode incentivar dependência emocional e justificar relações unilaterais.
- Nem todo amor não correspondido deve ser entendido como castigo; pode ser oportunidade de crescimento pessoal.
- A ideia de 'culpa' e 'castigo' é metafórica; responsabilidade e autocuidado são abordagens mais práticas.
Equivalentes
- inglês
To love without being loved is to receive punishment without having sinned. - espanhol
Amar sin ser amado es recibir castigo sin haber pecado. - francês
Aimer sans être aimé, c'est recevoir un châtiment sans avoir péché. - alemão
Lieben ohne geliebt zu werden ist eine Strafe zu erleiden, ohne gesündigt zu haben.