Amar-te, sempre; implorar-te, nunca.
Defende o amor dedicado mas sem perda de dignidade: ama-se com constância, sem humilhações ou súplicas para ser amado de volta.
Versão neutra
Amar sempre; nunca implorar.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa manter amor e devoção sem recorrer à súplica ou humilhação para obter reciprocidade; enfatiza dignidade pessoal nas relações. - Quando é apropriado usá-lo?
Ao aconselhar alguém depois de uma desilusão amorosa, ou como regra pessoal para manter limites e autoestima em relações afetivas. - Implorar nunca é sempre errado?
Nem sempre; há situações em que pedir perdão ou ajuda é necessário. O provérbio sublinha evitar a humilhação contínua e as súplicas que degradam a própria pessoa.
Notas de uso
- Usa-se sobretudo em contexto romântico para afirmar autoestima e limites pessoais.
- Pode funcionar como lema pessoal ou conselho após términos de relações tóxicas.
- Não implica indiferença: fala-se de respeito próprio, não de indiferença às necessidades alheias.
- Tom e intenção importam — pode soar duro se usado em situações onde a reconciliação pede humildade mútua.
Exemplos
- Após meses a tentar recuperar a relação, decidiu que iria amar sempre, mas implorar nunca: optou por pôr fim às súplicas e procurar bem-estar.
- Ela escreveu o provérbio numa nota como lembrete diário: amar sempre; nunca implorar — um estímulo à dignidade afetiva.
- Num conselho a um amigo em sofrimento, disse-lhe: ama com verdade, mas preserva a tua dignidade; amar-te, sempre; implorar-te, nunca.
Variações Sinónimos
- Amar sempre, mendigar nunca.
- Amar com dignidade; não suplicar amor.
- Amo-te sempre; não te suplico.
- Amar sem implorar.
Relacionados
- Antes só do que mal acompanhado.
- Amor não se implora.
- Quem ama, cuida.
Contrapontos
- Em pedidos de perdão sinceros, humilhar-se temporariamente pode ser parte da reconciliação.
- Em culturas ou situações específicas, pedir ajuda ou clemência pode ser visto como coragem, não humilhação.
- Separar orgulho saudável de teimosia que impede reconciliações possíveis.
Equivalentes
- inglês
Love you always; beg you never. - espanhol
Amarte siempre; rogarte nunca. - francês
T'aimer toujours, te supplier jamais.