Amor de asno é coice e dentada.

Amor de asno é coice e dentada.
 ... Amor de asno é coice e dentada.

Advertência de que um afecto vindo de alguém pouco sensato, ingrato ou perigoso costuma causar dano em vez de conforto.

Versão neutra

Amor de quem é grosseiro ou ingrato traz sofrimento.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que um afeto vindo de pessoa tola, ingrata ou agressiva tende a causar prejuízo ou dor em vez de proteger ou confortar.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o em conversas informais para avisar alguém de uma relação ou associação potencialmente prejudicial; evite usá‑lo diretamente para insultar uma pessoa num contexto formal.
  • É ofensivo dizer isto sobre alguém?
    Pode ser, porque chama 'asno' à outra parte — termo pejorativo. Melhor empregar a versão neutra ou explicitar os comportamentos que preocupam.
  • Tem origem literária conhecida?
    Não há registo de origem literária específica; trata‑se de um provérbio popular de tradição oral, provavelmente rural.

Notas de uso

  • Usa‑se para avisar contra relações amorosas, amizades ou alianças com pessoas que são teimosas, violentas ou que não retribuem o afeto.
  • Tem registo coloquial e popular; pode ser considerado brusco ou pejorativo por chamar 'asno' à outra pessoa.
  • Adequado em conversas informais; em contextos formais ou diplomáticos convém optar por linguagem menos ofensiva.
  • Aplica‑se também em sentido figurado a situações em que um benefício aparente traz prejuízo.

Exemplos

  • Ele continuou a defender aquela relação, mas já leva muitas desilusões; como se diz, 'Amor de asno é coice e dentada'.
  • Se entraste nessa sociedade sabendo que te exploram, não te admires com as consequências — amor de asno é coice e dentada.
  • Quando a amiga dele só lhe traz problemas e insultos, a mãe avisou: 'Acaba com isso; amor de asno é coice e dentada'.
  • Não aceites elogios só porque existem — às vezes a atenção vem acompanhada de maldade: amor de asno é coice e dentada.

Variações Sinónimos

  • Amor de burro é coice e dentada.
  • Amor de asno dá coice e dentada.
  • Amor de burro dá patada e mordida.

Relacionados

  • Antes só do que mal acompanhado.
  • Quem ama o feio, bonito lhe parece.
  • Não se casa com o diabo em corpo de anjo.

Contrapontos

  • O amor tudo desculpa — sugere que o amor justifica fraquezas ou pardões.
  • O amor é cego — indica que o afecto pode ignorar defeitos e perigos.
  • Onde há amor, há perdão — perspectiva mais optimista sobre relações afetivas.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    A donkey's love is kicks and bites.
  • Espanhol (uso coloquial)
    Amor de burro, patada y mordisco.
  • Francês (tradução literal)
    L'amour d'un âne, c'est coup de pied et morsure.