Amor de asno é coice e dentada.
Advertência de que um afecto vindo de alguém pouco sensato, ingrato ou perigoso costuma causar dano em vez de conforto.
Versão neutra
Amor de quem é grosseiro ou ingrato traz sofrimento.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que um afeto vindo de pessoa tola, ingrata ou agressiva tende a causar prejuízo ou dor em vez de proteger ou confortar. - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o em conversas informais para avisar alguém de uma relação ou associação potencialmente prejudicial; evite usá‑lo diretamente para insultar uma pessoa num contexto formal. - É ofensivo dizer isto sobre alguém?
Pode ser, porque chama 'asno' à outra parte — termo pejorativo. Melhor empregar a versão neutra ou explicitar os comportamentos que preocupam. - Tem origem literária conhecida?
Não há registo de origem literária específica; trata‑se de um provérbio popular de tradição oral, provavelmente rural.
Notas de uso
- Usa‑se para avisar contra relações amorosas, amizades ou alianças com pessoas que são teimosas, violentas ou que não retribuem o afeto.
- Tem registo coloquial e popular; pode ser considerado brusco ou pejorativo por chamar 'asno' à outra pessoa.
- Adequado em conversas informais; em contextos formais ou diplomáticos convém optar por linguagem menos ofensiva.
- Aplica‑se também em sentido figurado a situações em que um benefício aparente traz prejuízo.
Exemplos
- Ele continuou a defender aquela relação, mas já leva muitas desilusões; como se diz, 'Amor de asno é coice e dentada'.
- Se entraste nessa sociedade sabendo que te exploram, não te admires com as consequências — amor de asno é coice e dentada.
- Quando a amiga dele só lhe traz problemas e insultos, a mãe avisou: 'Acaba com isso; amor de asno é coice e dentada'.
- Não aceites elogios só porque existem — às vezes a atenção vem acompanhada de maldade: amor de asno é coice e dentada.
Variações Sinónimos
- Amor de burro é coice e dentada.
- Amor de asno dá coice e dentada.
- Amor de burro dá patada e mordida.
Relacionados
- Antes só do que mal acompanhado.
- Quem ama o feio, bonito lhe parece.
- Não se casa com o diabo em corpo de anjo.
Contrapontos
- O amor tudo desculpa — sugere que o amor justifica fraquezas ou pardões.
- O amor é cego — indica que o afecto pode ignorar defeitos e perigos.
- Onde há amor, há perdão — perspectiva mais optimista sobre relações afetivas.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
A donkey's love is kicks and bites. - Espanhol (uso coloquial)
Amor de burro, patada y mordisco. - Francês (tradução literal)
L'amour d'un âne, c'est coup de pied et morsure.