Amor de sequeiro, quanto faz, tanto desfaz.

Amor de sequeiro, quanto faz, tanto desfaz.
 ... Amor de sequeiro, quanto faz, tanto desfaz.

Designa um amor inconstante e superficial: aquilo que se constrói com pouca base desfaz-se com igual facilidade.

Versão neutra

Amor inconstante: tanto constrói como desfaz.

Faqs

  • O que significa 'sequeiro' neste provérbio?
    'Sequeiro' refere‑se à agricultura dependente da chuva (cultivo em sequeiro), marcada pela incerteza e pela precariedade. Por metáfora, qualifica um amor frágil ou pouco fiável.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Quando quiser advertir para a inconstância de um afecto ou para uma relação/apoio que parece superficial e que pode desaparecer tão depressa quanto surgiu.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é intrinsecamente ofensivo; é uma observação crítica sobre a natureza de um afecto. Como qualquer provérbio, o tom e o contexto determinam se soa repreensivo.
  • Houve origem histórica documentada?
    Não há aqui uma origem histórica precisa conhecida. Vem da sabedoria popular ligada a metáforas agrícolas comuns na língua portuguesa.

Notas de uso

  • Usa‑se para advertir sobre afectos passageiros ou interesseiros.
  • Aplica‑se tanto a relações amorosas como a laços de amizade ou compromissos profissionais frágeis.
  • O termo 'sequeiro' alude a culturas dependentes da chuva, onde a produção é incerta — por analogia, algo precário e pouco fiável.

Exemplos

  • Não confies tudo a quem muda de opinião com facilidade; isso é um amor de sequeiro, quanto faz, tanto desfaz.
  • O namoro durou pouco porque era mais entusiasmo do que compromisso — um verdadeiro amor de sequeiro.
  • Num projecto sem planeamento sólido, apoios e promessas aparecem e desaparecem: quanto fazem, tanto desfazem.

Variações Sinónimos

  • amor de ocasião
  • amor passageiro
  • amor volúvel
  • amor de estação
  • afeição superficial

Relacionados

  • amor interesseiro
  • sentimentos passageiros
  • relações instáveis
  • promessas vazias

Contrapontos

  • amor firme resiste às dificuldades
  • amor verdadeiro perdura mesmo em adversidade
  • o compromisso sustentado constrói relações duradouras

Equivalentes

  • inglês
    fair‑weather love / summer fling (amor passageiro, inconstante)
  • espanhol
    amor de temporada / amor de verano (amor pasajero)
  • francês
    amour de passage / amour de saison (amor de passagem)
  • italiano
    amore di stagione / amore passeggero