Amor e bexiga, só dá na gente uma vez.

Amor e bexiga, só dá na gente uma vez.
 ... Amor e bexiga, só dá na gente uma vez.

Afirma que o primeiro amor e certas experiências intensas se vivem apenas uma vez; expressão nostálgica sobre a singularidade da primeira paixão.

Versão neutra

O primeiro amor e certas experiências intensas acontecem, habitualmente, apenas uma vez.

Faqs

  • O que significa 'bexiga' neste provérbio?
    O uso de 'bexiga' é regional e ambíguo: pode referir‑se aqui a uma primeira experiência marcante ou a uma imagem popular para algo que só acontece uma vez. Não existe consenso etimológico claro, por isso interpretações variam localmente.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Serve para comentar nostalgicamente uma primeira paixão ou experiência intensa, em conversas informais; também pode ser usado com ironia quando se reconhece a singularidade de uma situação.

Notas de uso

  • Coloquial e de uso regional; 'bexiga' é palavra ambígua neste provérbio e pode variar de sentido conforme a região.
  • Usa‑se sobretudo em contextos de conversa familiar ou informal, para comentar nostalgicamente uma primeira relação ou experiência marcante.
  • Tem tom resignado ou melancólico — nem sempre é uma verdade literal, mas antes uma observação sobre a intensidade da primeira vez.

Exemplos

  • Quando ela falou do namoro da adolescência, o avô sorriu e disse: 'Amor e bexiga, só dá na gente uma vez'.
  • Depois da despedida, ouviu alguém comentar: 'Não tenhas pressa — amor e bexiga só se vive uma vez', para lhe dar alguma tranquilidade.

Variações Sinónimos

  • O primeiro amor não se repete.
  • Amor e primeira paixão só se vive uma vez.
  • O primeiro sentimento é único.

Relacionados

  • O primeiro amor não se esquece.
  • Amor de verão não dura o ano todo.
  • Primeira paixão, primeiro sofrimento.

Contrapontos

  • Muitas pessoas vivem várias paixões ao longo da vida; o provérbio valoriza sobretudo a intensidade da primeira experiência, não uma regra absoluta.
  • A ideia de que algo 'só dá uma vez' pode ser desmistificada pela experiência contemporânea de múltiplos relacionamentos afetivos ao longo da vida.

Equivalentes

  • inglês
    You only fall in love for the first time once.
  • espanhol
    El primer amor no se olvida.
  • francês
    On n'a qu'un premier amour.
  • alemão
    Die erste Liebe vergisst man nie.
  • italiano
    Il primo amore non si scorda mai.

Provérbios