 Amor é fumaça: sufoca e passa.
		
		Amor é fumaça: sufoca e passa.
					Expressa a ideia de que o amor pode ser intenso e sufocante, mas também efémero — surge com força e depois desvanece.
Versão neutra
O amor pode ser sufocante e passageiro.
Faqs
- O que exactamente quer dizer este provérbio?
 Significa que o amor pode ser avassalador e debilitante por um período, mas também pode ser temporário e desaparecer com o tempo.
- Em que situações se usa este provérbio?
 Usa‑se para advertir contra paixões repentinas, para comentar relações que parecem intensas mas instáveis, ou em tom irónico quando se relativiza um romance.
- É um provérbio ofensivo ou misógino?
 Não é intrinsecamente ofensivo; é uma observação cínica sobre a natureza de certas paixões. Deve‑se, porém, evitar usá‑lo para minimizar sentimentos alheios quando esses envolvem sofrimento real.
Notas de uso
- Tom: frequentemente irónico ou cauteloso; usado para relativizar paixões muito intensas.
- Registo: coloquial; aparece em conversas, textos de opinião e literatura popular.
- Função: advertência contra entregas precipitadas ou avaliações excessivamente românticas.
- Não é necessariamente literal: ‘sufocar’ refere‑se ao peso emocional, não a violência física.
Exemplos
- Depois de ouvir mais uma história de amor falhado, ela suspirou: «Amor é fumaça: sufoca e passa.»
- Quando o amigo dizia que queria casar aos vinte, ela replicou com cautela — «Lembra‑te: amor é fumaça — sufoca e passa.»
- Num artigo sobre relações rápidas escreveu‑se que, muitas vezes, «amor é fumaça: sufoca e passa», para alertar sobre as paixões repentinas.
Variações Sinónimos
- Amor é fumaça
- O amor é fogo que arde sem se ver (variação temática: amor intenso)
- O amor às vezes é breve e ardente
Relacionados
- Amor à primeira vista (sobre paixões imediatas)
- Paixão passageira
- Desilusão amorosa
Contrapontos
- O verdadeiro amor dura para sempre.
- Amor de mãe não passa.
- Amor é para a vida toda.
Equivalentes
- inglês
 Love is smoke: it suffocates and passes.
- espanhol
 El amor es humo: ahoga y pasa.
- francês
 L'amour est fumée : il étouffe et s'en va.