O ódio reaviva velhas contendas, mas o amor passa por cima das ofensas

Provérbios de Salomão - O ódio reaviva velhas c ... O ódio reaviva velhas contendas, mas o amor passa por cima das ofensas.
Provérbios de Salomão

Mostra que o rancor prolonga conflitos antigos, enquanto o amor (ou o perdão) permite ultrapassar ofensas e restaurar relações.

Versão neutra

O ódio reacende rixas antigas; o amor tende a perdoar as ofensas.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado quando se quer enfatizar a importância do perdão e da reconciliação em conflitos interpessoais ou comunitários, especialmente em casos de pequenas ofensas ou mal-entendidos.
  • Significa isto que devemos ignorar ofensas graves?
    Não. O provérbio valoriza o amor e o perdão, mas não exclui a necessidade de justiça, proteção pessoal ou responsabilização em situações de abuso ou crime.
  • Tem origem religiosa ou literária conhecida?
    Não há origem específica fornecida com este enunciado. A ideia aproxima‑se de temas comuns em tradições éticas e religiosas que exaltam o perdão, mas aqui apresenta‑se como sabedoria popular.

Notas de uso

  • Usa-se em contextos de reconciliação, aconselhamento e reflexão moral.
  • Não deve ser invocado para justificar a tolerância de violência ou abuso — perdão pessoal não é sinónimo de impunidade.
  • Aplica-se tanto a relações pessoais (família, amigos) como a pequenas rivalidades sociais e comunitárias.
  • Tom cultural: sabedoria popular com ênfase nos valores de perdão e harmonia.

Exemplos

  • Depois da discussão, o ódio entre os vizinhos reavivou antigas quezílias; se tivessem optado pelo diálogo e pelo amor, evitavam novas tensões.
  • Numa família, o amor levou-a a passar por cima de pequenos insultos e a concentrar-se na reparação da relação em vez de alimentar o rancor.

Variações Sinónimos

  • O ódio aviva rixas; o amor apaga as mesmas.
  • Quem guarda ódio reacende contendas; quem ama esquece as ofensas.
  • O amor cobre muitas falhas; o rancor faz-nas crescer.

Relacionados

  • Quem semeia vento colhe tempestade.
  • Perdoar é libertar-se do passado.
  • Casa dividida contra si mesma não subsiste (sobre a importância da unidade).

Contrapontos

  • Perdoar não implica ausência de justiça — crimes graves exigem responsabilização legal.
  • Em algumas situações, pôr limites (em vez de perdoar) é a forma mais saudável de proteger-se.
  • O esquecimento automático pode ocultar problemas não resolvidos; o diálogo e a reparação são muitas vezes necessários.

Equivalentes

  • Inglês
    Hatred stirs up old strife, but love covers over all wrongs.
  • Espanhol
    El odio aviva viejas contiendas, pero el amor cubre las ofensas.
  • Francês
    La haine rallume de vieilles querelles, mais l'amour couvre les offenses.