Amor forasteiro, amor passageiro

Amor forasteiro, amor passageiro ... Amor forasteiro, amor passageiro

Advertência de que um amor por alguém de fora ou de passagem tende a ser efémero e pouco duradouro.

Versão neutra

Um amor por alguém que está de passagem tende a não durar.

Faqs

  • Significa que nenhum amor com um forasteiro dura?
    Não. É uma generalização popular que descreve uma tendência observada em muitas situações, mas não uma regra absoluta. Há casos em que esse tipo de relação perdura.
  • Quando se costuma usar este provérbio?
    Usa‑se ao comentar romances iniciados com pessoas temporárias (turistas, trabalhadores de temporada, estagiários) ou para justificar o fim de uma relação breve.
  • O provérbio é ofensivo para quem vem de fora?
    Pode ser interpretado como preconceito se for aplicado de forma a desvalorizar ou estigmatizar alguém por ser estrangeiro. Contexto e tom são importantes.
  • Aplica‑se a relações à distância?
    Parcialmente. O provérbio refere‑se mais à condição de transitoriedade do encontro do que à distância física em si; relações à distância podem ser duradouras.

Notas de uso

  • Empregado para comentar romances iniciados com pessoas temporárias — viajantes, colegas em trabalho temporário, turistas ou relações de férias.
  • É uma generalização popular; não afirma que todos esses relacionamentos acabarão, apenas que muitas vezes o são.
  • Pode ser usado de forma preventiva (aconselhando cautela) ou ligeira/irónica para justificar o fim de uma relação.

Exemplos

  • Quando o João voltou da temporada no estrangeiro e o namoro acabou, as amigas disseram: «Amor forasteiro, amor passageiro».
  • Ela começou uma relação com um turista durante as férias; ao despedirem-se, a família comentou: «Amor forasteiro, amor passageiro», sem esconder o cepticismo.
  • O chefe contratou uma equipa temporária e nasceu ali um interesse romântico, mas muitos colegas repetiam o provérbio para explicar a pouca profundidade do vínculo.

Variações Sinónimos

  • Amor de verão
  • Amor passageiro
  • Paixão de férias
  • Amores temporários

Relacionados

  • Amor à primeira vista (relacionado com paixões rápidas)
  • Amor de verão (expressão semelhante para romances curtos)
  • Paixões passageiras (conceito próximo)

Contrapontos

  • As relações à distância ou iniciadas em viagem também podem evoluir para um compromisso duradouro; o provérbio é uma generalização.
  • O desenvolvimento de comunicação digital e viagens mais frequentes reduz a diferença entre «forasteiro» e «local», permitindo que alguns amores persistam.
  • Usar o provérbio como argumento para terminar uma relação pode ser uma simplificação injusta das razões reais do fim.

Equivalentes

  • espanhol
    Amor de verano / Amor pasajero
  • inglês
    Summer fling / A passing love (expressões equivalentes, não proverbiais)
  • francês
    Amour de passage / Amour d'été
  • italiano
    Amore passeggero / Amore d'estate
  • alemão
    Sommerliebe (literalmente «amor de verão»)