Andar, andar, e ir morrer à beira

Andar, andar, e ir morrer à beira.
 ... Andar, andar, e ir morrer à beira.

Descreve esforço ou actividade contínua sem rumo ou utilidade que acaba por não alcançar um resultado melhor; indica futilidade ou desperdício de energia.

Versão neutra

Andar muito sem rumo leva a acabar mal ou sem proveito.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se para apontar que alguém ou um grupo está a gastar tempo e esforço sem um propósito claro, repetindo acções que não trazem benefício.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é ofensivo por si, mas tem um tom crítico. Depende do contexto e da relação entre interlocutores; pode ser recebido como censura.
  • Tem origem histórica conhecida?
    A origem é incerta; faz parte da tradição oral e aparece em variações regionais de língua portuguesa e em expressões similares noutras línguas.
  • Em que registos é adequado usar?
    Preferivelmente em registos informais ou coloquiais. Em textos formais, convém explicar o sentido se for necessário empregar a ideia.

Notas de uso

  • Usado para criticar comportamentos repetitivos, decisões adiadas ou esforços sem planeamento.
  • Tom normalmente depreciativo ou resignado; pode transmitir conselho para alterar a abordagem.
  • Mais comum em registos informais e em fala regional; não é usado em contextos formais escritos sem explicação.
  • Pode aplicar-se tanto a acções individuais (pessoa que não toma decisões) como colectivas (projectos mal planeados).

Exemplos

  • Ele continua a mudar de emprego sem pensar no futuro — andar, andar, e ir morrer à beira: não vai chegar mais longe se não fizer um plano.
  • Estamos a gastar tempo em reuniões que só repetem o mesmo — andar, andar, e ir morrer à beira; temos de definir objectivos claros.
  • Se não tomares uma decisão sobre a casa, vais andar, andar, e ir morrer à beira: no fim perdes a oportunidade.
  • Andar de um lado para outro sem poupar nem investir bem é andar, andar, e ir morrer à beira — não convém.

Variações Sinónimos

  • Andar às voltas e não sair do lugar
  • Dar voltas e acabar ao lado
  • Andar muito para nada
  • Passear e morrer à beira

Relacionados

  • Andar às voltas
  • Dar murros em ponta de faca (fazer esforços inúteis)
  • Quem muito fala dá pouco

Contrapontos

  • Quem corre por gosto não cansa (valorização da persistência quando bem orientada)
  • Água mole em pedra dura tanto bate até que fura (persistência com resultado)
  • Quem não arrisca não petisca (acto deliberado vs vaguear sem rumo)

Equivalentes

  • inglês
    Running around in circles and getting nowhere.
  • espanhol
    Andar y andar y morir en la orilla (variação usada em Espanha/América Latina).
  • francês
    Tourner en rond sans arriver à rien.