Andar, andar, e ir morrer à beira.
Descreve esforço ou actividade contínua sem rumo ou utilidade que acaba por não alcançar um resultado melhor; indica futilidade ou desperdício de energia.
Versão neutra
Andar muito sem rumo leva a acabar mal ou sem proveito.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se para apontar que alguém ou um grupo está a gastar tempo e esforço sem um propósito claro, repetindo acções que não trazem benefício. - É um provérbio ofensivo?
Não é ofensivo por si, mas tem um tom crítico. Depende do contexto e da relação entre interlocutores; pode ser recebido como censura. - Tem origem histórica conhecida?
A origem é incerta; faz parte da tradição oral e aparece em variações regionais de língua portuguesa e em expressões similares noutras línguas. - Em que registos é adequado usar?
Preferivelmente em registos informais ou coloquiais. Em textos formais, convém explicar o sentido se for necessário empregar a ideia.
Notas de uso
- Usado para criticar comportamentos repetitivos, decisões adiadas ou esforços sem planeamento.
- Tom normalmente depreciativo ou resignado; pode transmitir conselho para alterar a abordagem.
- Mais comum em registos informais e em fala regional; não é usado em contextos formais escritos sem explicação.
- Pode aplicar-se tanto a acções individuais (pessoa que não toma decisões) como colectivas (projectos mal planeados).
Exemplos
- Ele continua a mudar de emprego sem pensar no futuro — andar, andar, e ir morrer à beira: não vai chegar mais longe se não fizer um plano.
- Estamos a gastar tempo em reuniões que só repetem o mesmo — andar, andar, e ir morrer à beira; temos de definir objectivos claros.
- Se não tomares uma decisão sobre a casa, vais andar, andar, e ir morrer à beira: no fim perdes a oportunidade.
- Andar de um lado para outro sem poupar nem investir bem é andar, andar, e ir morrer à beira — não convém.
Variações Sinónimos
- Andar às voltas e não sair do lugar
- Dar voltas e acabar ao lado
- Andar muito para nada
- Passear e morrer à beira
Relacionados
- Andar às voltas
- Dar murros em ponta de faca (fazer esforços inúteis)
- Quem muito fala dá pouco
Contrapontos
- Quem corre por gosto não cansa (valorização da persistência quando bem orientada)
- Água mole em pedra dura tanto bate até que fura (persistência com resultado)
- Quem não arrisca não petisca (acto deliberado vs vaguear sem rumo)
Equivalentes
- inglês
Running around in circles and getting nowhere. - espanhol
Andar y andar y morir en la orilla (variação usada em Espanha/América Latina). - francês
Tourner en rond sans arriver à rien.