Antes assim que amortalhado.
Melhor suportar uma situação desagradável do que morrer; prefere‑se uma solução viva e imperfeita ao fim definitivo (a morte).
Versão neutra
Antes assim do que morto.
Faqs
- O que significa literalmente 'amortalhado'?
Literalmene, 'amortalhado' quer dizer 'envolto em mortalha', ou seja, coberto com o lençol que se usa para um cadáver. No provérbio, serve como imagem da morte. - Quando posso usar este provérbio?
Em conversas informais para expressar que se prefere uma solução imperfeita mas que mantém a vida ou possibilidade de recuperação, evitando um fim definitivo. - É ofensivo usar este provérbio perto de pessoas enlutadas?
Sim, a imagem da mortalha pode ser insensível junto de quem está de luto. Melhor evitar nesses contextos e optar por linguagem mais compassiva. - Este provérbio incentiva o risco imprudente?
Não necessariamente; descreve uma atitude de preferência pela vida, mas não deve ser usado para justificar ações perigosas ou negligentes.
Notas de uso
- Expressa preferência por aceitar desconforto, perda ou risco em vez de enfrentar a morte ou um fim irreversível.
- Tom coloquial e imagem mórbida: adequado em conversas informais, menos apropriado em contextos formais ou junto de enlutados.
- Pode justificar decisões arriscadas ou resignação; não é uma recomendação universal para pôr a vida em risco.
Exemplos
- Se tiver de trabalhar horas a mais para pagar as contas, aceitarei — antes assim que amortalhado.
- Preferimos improvisar a solução e seguir em frente; antes assim que amortalhado, melhor do que desistir totalmente.
- Aceitou a operação arriscada porque, na opinião dele, antes assim que amortalhado — havia ainda uma hipótese de recuperação.
Variações Sinónimos
- Antes assim do que morto.
- Melhor assim do que na mortalha.
- Melhor viver assim do que estar enterrado.
Relacionados
- Quem não arrisca não petisca (relacionado à ideia de assumir riscos)
- Melhor viver um dia como leão do que cem como cordeiro (preferência por intensidade de vida)
Contrapontos
- Mais vale prevenir do que remediar — enfatiza a prevenção e cautela em vez de aceitar riscos desnecessários.
- Não deve ser usado para justificar imprudência ou expor outros a perigo; a vida deve ser protegida sempre que possível.
Equivalentes
- Inglês
Better alive than dead / Better this than being in a coffin. - Espanhol
Mejor así que enterrado. - Francês
Mieux vaut ainsi que mort. - Italiano
Meglio così che nella bara.