Antes assim que amortalhado

Antes assim que amortalhado.
 ... Antes assim que amortalhado.

Melhor suportar uma situação desagradável do que morrer; prefere‑se uma solução viva e imperfeita ao fim definitivo (a morte).

Versão neutra

Antes assim do que morto.

Faqs

  • O que significa literalmente 'amortalhado'?
    Literalmene, 'amortalhado' quer dizer 'envolto em mortalha', ou seja, coberto com o lençol que se usa para um cadáver. No provérbio, serve como imagem da morte.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Em conversas informais para expressar que se prefere uma solução imperfeita mas que mantém a vida ou possibilidade de recuperação, evitando um fim definitivo.
  • É ofensivo usar este provérbio perto de pessoas enlutadas?
    Sim, a imagem da mortalha pode ser insensível junto de quem está de luto. Melhor evitar nesses contextos e optar por linguagem mais compassiva.
  • Este provérbio incentiva o risco imprudente?
    Não necessariamente; descreve uma atitude de preferência pela vida, mas não deve ser usado para justificar ações perigosas ou negligentes.

Notas de uso

  • Expressa preferência por aceitar desconforto, perda ou risco em vez de enfrentar a morte ou um fim irreversível.
  • Tom coloquial e imagem mórbida: adequado em conversas informais, menos apropriado em contextos formais ou junto de enlutados.
  • Pode justificar decisões arriscadas ou resignação; não é uma recomendação universal para pôr a vida em risco.

Exemplos

  • Se tiver de trabalhar horas a mais para pagar as contas, aceitarei — antes assim que amortalhado.
  • Preferimos improvisar a solução e seguir em frente; antes assim que amortalhado, melhor do que desistir totalmente.
  • Aceitou a operação arriscada porque, na opinião dele, antes assim que amortalhado — havia ainda uma hipótese de recuperação.

Variações Sinónimos

  • Antes assim do que morto.
  • Melhor assim do que na mortalha.
  • Melhor viver assim do que estar enterrado.

Relacionados

  • Quem não arrisca não petisca (relacionado à ideia de assumir riscos)
  • Melhor viver um dia como leão do que cem como cordeiro (preferência por intensidade de vida)

Contrapontos

  • Mais vale prevenir do que remediar — enfatiza a prevenção e cautela em vez de aceitar riscos desnecessários.
  • Não deve ser usado para justificar imprudência ou expor outros a perigo; a vida deve ser protegida sempre que possível.

Equivalentes

  • Inglês
    Better alive than dead / Better this than being in a coffin.
  • Espanhol
    Mejor así que enterrado.
  • Francês
    Mieux vaut ainsi que mort.
  • Italiano
    Meglio così che nella bara.

Provérbios