Antes chorar num Mercedes que sorrir num ponto de ônibus.
Prefere-se o conforto e o estatuto material, mesmo que tragam infelicidade, em vez de viver com menos e ser feliz.
Versão neutra
Prefiro ter conforto material mesmo que isso não garanta felicidade do que viver com poucas posses e depender de transportes públicos.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Expressa a preferência pelo conforto e pelo estatuto material, ainda que isso implique infelicidade, contrapondo riqueza versus simplicidade. - Em que contexto se usa?
Usa‑se em conversas informais para justificar escolhas relacionadas com dinheiro, status ou conforto, ou de forma irónica para criticar esse tipo de prioridades. - É ofensivo usar este provérbio?
Pode ser considerado insensível ou classista, sobretudo em contextos que envolvam pobreza real ou desigualdade; convém ter cuidado com o público e o tom.
Notas de uso
- Frequentemente usada com tom irónico, crítico ou justificativo para escolhas materialistas.
- Aparece sobretudo em contextos urbanos e coloquiais; invoca símbolos de riqueza (carro de luxo) versus pobreza (ponto de autocarro).
- Pode ser interpretada como classista ou insensível em conversas sobre pobreza ou desigualdade.
- Serve tanto para exprimir prioridades pessoais como para criticar quem valoriza apenas o estatuto social.
Exemplos
- Quando lhe propuseram aceitar um emprego melhor pago mas exigente, ele respondeu: «Antes chorar num Mercedes que sorrir num ponto de ônibus» — querendo dizer que prefere o conforto e o estatuto.
- Num debate na família sobre voltar a estudar ou aceitar um trabalho altamente remunerado, a tia disse, em tom de brincadeira, que preferia «chorar num Mercedes a sorrir no ponto» — a frase foi usada para ilustrar prioridades diferentes.
Variações Sinónimos
- Antes chorar num BMW do que sorrir num autocarro
- Mais vale sofrer no luxo do que ser feliz na pobreza
- Antes chorar num carro de luxo do que sorrir na paragem
Relacionados
- Nem tudo o que reluz é ouro
- O dinheiro não compra a felicidade
- As aparências iludem
Contrapontos
- Romantiza a desigualdade ao sugerir que o estatuto justifica a infelicidade.
- Ignora custos emocionais e éticos associados a privilegiar apenas bens materiais.
- Desvaloriza a validade de escolhas baseadas em simplicidade, relações e bem‑estar não material.
- Assume que conforto material é sempre preferível, o que não é universalmente verdade.
Equivalentes
- Inglês
Better to cry in a Mercedes than to smile at a bus stop. - Espanhol
Mejor llorar en un Mercedes que sonreír en una parada de autobús. - Francês
Mieux vaut pleurer dans une Mercedes que sourire à un arrêt de bus. - Alemão
Lieber im Mercedes weinen als an der Bushaltestelle lächeln.