Antes com bons a furtar, que com maus a orar

Antes com bons a furtar, que com maus a orar.
 ... Antes com bons a furtar, que com maus a orar.

É preferível estar com pessoas de boa índole, ainda que com defeitos, do que com pessoas hipócritas ou más que só aparentam virtude.

Versão neutra

Mais vale estar com gente honesta, ainda que defeituosa, do que com hipócritas que apenas rezam.

Faqs

  • O provérbio defende o furto?
    Não. O provérbio contrapõe caráter e lealdade à hipocrisia; usa a ideia do furto como figura para pessoas com defeitos, não como aprovação de crimes.
  • Quando é apropriado usá‑lo?
    Quando se quer enfatizar a importância da honestidade e da lealdade numa relação ou grupo, em contraste com atitudes hipócritas ou de fachada.
  • É uma expressão religiosa?
    Tem referência à oração como símbolo de aparência religiosa ou moral, mas é sobretudo um juízo social sobre autenticidade versus hipocrisia, não um ensinamento religioso.

Notas de uso

  • Usa‑se principalmente de forma figurada para valorar companhia e carácter sobre aparências religiosas ou morais.
  • Não promove nem desculpa actos ilegais; é uma avaliação sobre quem confiar ou com quem se associar.
  • Registo coloquial; aparece em contextos pessoais, familiares e comunitários, menos em linguagem formal.
  • Pode ser citado para justificar preferência por aliados leais mesmo que falhos, em oposição a 'boa aparência' sem integridade.

Exemplos

  • Numa reunião de vizinhos preferiu manter‑se com quem ajudava na prática: 'Antes com bons a furtar, que com maus a orar', disse, criticando os que só falavam e não contribuíam.
  • Ao escolher sócios para o negócio, ela lembrou‑se do provérbio: é melhor confiar num parceiro leal, mesmo com falhas, do que numa pessoa que só demonstra boa vontade em público.

Variações Sinónimos

  • Antes com bons a furtar que com maus a rezar
  • Antes buen ladrón que mal cristiano (variante em espanhol)
  • Antes ladrão honesto do que amigo hipócrita

Relacionados

  • Diz‑me com quem andas e dir‑te‑ei quem és
  • Antes só do que mal acompanhado
  • Nem tudo o que reluz é ouro

Contrapontos

  • Não se deve tolerar actos ilícitos por mera lealdade; a justiça e a ética têm prioridade.
  • A amizade não justifica comportamentos que prejudiquem terceiros.
  • A integridade pessoal pode exigir afastar‑se mesmo de quem é simpático em privado.

Equivalentes

  • es
    Antes buen ladrón que mal cristiano.
  • en
    Better to be with decent people who do wrong than with hypocrites who only pray (literal translation).
  • fr
    Mieux vaut être avec des gens de bien imparfaits qu'avec des hypocrites qui prient (traduction littérale).