Antes de casar, arranja casa para morar

Antes de casar, arranja casa para morar ... Antes de casar, arranja casa para morar

Aconselha a assegurar uma habitação estável e condições económicas antes de contrair matrimónio.

Versão neutra

Assegura uma habitação estável antes de te casares.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio de forma simples?
    Que é sensato garantir uma habitação estável e condições económicas antes de assumir o compromisso do casamento.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Quando se quer aconselhar planeamento financeiro ou prudência antes de grandes decisões de vida, especialmente no contexto do casamento.
  • É um conselho literal ou figurado?
    Pode ser literal (ter uma casa própria) ou figurado (garantir estabilidade financeira e logística). A leitura depende do contexto cultural e económico.
  • É relevante nos dias de hoje?
    Continuará a ser relevante como advertência sobre planeamento, mas a sua aplicação literal diminuiu em sociedades com maior mobilidade, arrendamento generalizado ou práticas de coabitação.

Notas de uso

  • Usa‑se para sublinhar a importância do planeamento material e financeiro antes de grandes mudanças de vida.
  • É frequentemente citado em contexto familiar ou intergeracional como advertência prática.
  • Não exige interpretação literal: refere‑se também a garantir estabilidade (emprego, finanças) antes do casamento.
  • Pode soar conservador em sociedades onde a coabitação pré‑marital ou o arrendamento são comuns.

Exemplos

  • Os pais repetiram o provérbio: antes de casar, arranja casa para morar — queriam que o filho tivesse segurança financeira e um lugar próprio.
  • Num país onde as rendas sobem muito, muitas pessoas interpretam o conselho como: poupa ou encontra um lugar para viver antes de assumir um compromisso permanente.
  • Ela disse ao noivo que preferia seguir o princípio do provérbio e esperar até terem um lar próprio antes de avançarem com o casamento.

Variações Sinónimos

  • Antes de casar, arranja um teto
  • Casar só quando houver casa
  • Quem casa, quer casa
  • Não te cases sem teres onde morar

Relacionados

  • Quem casa quer casa
  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Cada coisa a seu tempo

Contrapontos

  • Hoje muitos casais convivem antes do casamento e adaptam‑se a viver em casas arrendadas; o provérbio pode soar menos aplicável a estas realidades.
  • A crise habitacional e níveis elevados de preços/arrendamento tornam por vezes impossível cumprir literalmente o conselho.
  • Estabilidade emocional ou maturidade relacional não dependem apenas de possuir uma casa — o provérbio foca essencialmente a componente material.

Equivalentes

  • inglês
    Don't marry until you have a home to live in.
  • espanhol
    Antes de casarte, busca una casa donde vivir.

Provérbios