Os moços de Vilar comeram as cabras mortas, agora têm as pernas tortas

Os moços de Vilar comeram as cabras mortas, agora ... Os moços de Vilar comeram as cabras mortas, agora têm as pernas tortas

Alerta para as consequências duradouras de actos imprudentes ou ganhos fáceis: o benefício imediato traz prejuízos a longo prazo.

Versão neutra

Quem procura ganhos fáceis através de actos arriscados acaba por sofrer consequências duradouras.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que actos imprudentes ou a procura de vantagens fáceis podem trazer consequências negativas duradouras; o «ganho» imediato acaba por causar dano.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Ao advertir alguém contra atalhos, práticas perigosas ou decisões motivadas só pelo lucro imediato. Evite‑o em contextos sensíveis ou formais.
  • É um provérbio ofensivo?
    Pode ser percebido como estigmatizante por referir um grupo local (os «moços de Vilar»). Usado jocosa e informalmente é comum; noutras situações é preferível optar por versões neutras.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há registo claro da sua origem escrita; aparenta ser um provérbio oral regional transmitido localmente.

Notas de uso

  • Usa‑se para advertir contra decisões impulsivas ou perigosas que parecem lucrativas no momento, mas deixam prejuízos posteriores.
  • Frequentemente empregado em contexto moralizador ou paternalista, dirigido a jovens ou a quem procura atalhos.
  • Pode ser dito com humor ou com desdém; o tom altera a intenção (aviso, reprovação ou chacota).
  • Por mencionar um grupo local (moços de Vilar), é potencialmente estigmatizante; tenha cuidado ao usar fora do contexto jocoso/coloquial.

Exemplos

  • O patrão avisou os aprendizes: «Não se ponham a fazer atalhos na obra — os moços de Vilar comeram as cabras mortas, agora têm as pernas tortas.»
  • Quando ela começou a poupar em materiais de segurança, eu disse-lhe logo que isso acabaria mal: «não esqueças o provérbio — quem procura a facilidade sofre depois.»

Variações Sinónimos

  • Quem mal semeia, mal colhe
  • Quem come barato paga caro
  • Ganho fácil, prejuízo certo

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Quem tem boca vai a Roma
  • O que é feito por gosto não cansa

Contrapontos

  • Mais vale prevenir do que remediar (valorização da prevenção em vez de aceitar consequências)
  • Nunca é tarde para mudar (enfatiza possibilidade de reparar o erro, contrariamente ao destino irrevogável)

Equivalentes

  • inglês
    You reap what you sow / Short-term gain, long-term pain
  • espanhol
    Quien mal anda, mal acaba / Quien siembra vientos cosecha tempestades
  • francês
    On récolte ce que l'on sème

Provérbios