Antes escorregar do pé que da língua.

Antes escorregar do pé que da língua.
 ... Antes escorregar do pé que da língua.

É preferível cometer um erro físico do que dizer algo imprudente ou ofensivo; aconselha a cautela antes de falar.

Versão neutra

É preferível errar fisicamente do que dizer algo imprudente ou ofensivo.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para aconselhar alguém a conter‑se antes de responder em situações emotivas ou delicadas, quando as palavras podem causar dano ou arrependimento.
  • O provérbio encoraja sempre o silêncio?
    Não necessariamente. Incentiva prudência verbal, não silêncio absoluto. Há contextos (injustiça, necessidade de esclarecimento) em que falar é a atitude correta.
  • Será um provérbio antiquado?
    É tradicional, mas continua válido como lembrete sobre a importância de pensar antes de falar. Deve, no entanto, ser equilibrado com a necessidade de comunicação honesta e responsável.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar alguém a pensar antes de falar, sobretudo quando a conversa pode ferir ou comprometer relacionamentos.
  • É frequente em contextos familiares e informais, dito por pessoas mais velhas como advertência pedagógica.
  • Aplica-se tanto a erros de linguagem (dizer algo errado) como a dizer algo que cause arrependimento.
  • Não pretende desvalorizar a responsabilidade de agir: refere-se sobretudo à consequência social e emocional de palavras imprudentes.

Exemplos

  • Quando o debate aquecia, o António lembrou-se do provérbio e preferiu ficar calado — antes escorregar do pé que da língua.
  • A mãe disse ao filho antes de responder àquela provocação: «Mais vale guardar silêncio agora — antes escorregar do pé que da língua.»

Variações Sinónimos

  • É melhor ficar calado do que falar demais.
  • Mais vale cair de pé do que de boca.
  • Antes calar do que falar e arrepender‑se.

Relacionados

  • Em boca fechada não entra mosca.
  • Quem cala, consente (uso dependente do contexto).
  • Pensa antes de falar.

Contrapontos

  • Nem sempre o silêncio é a melhor opção: em situações de injustiça ou abuso, falar pode ser necessário para proteger alguém ou corrigir um erro.
  • O provérbio pode ser usado para desencorajar a expressão honesta e necessária; há momentos em que nomear um problema é imprescindível.
  • Em ambientes profissionais, evitar comunicar por receio de errar pode impedir resolução de problemas — a clareza e a correção posterior também têm valor.

Equivalentes

  • Inglês
    Better to keep your foot from slipping than your tongue — or, more idiomatically: 'Think before you speak.'
  • Espanhol
    Más vale equivocarse en el paso que en la palabra — equivalente a 'piensa antes de hablar'.
  • Francês
    Mieux vaut se tromper de pied que de langue — sens similar à locução 'réfléchis avant de parler'.