Vale mais escorregar com os pés que com a língua.

Vale mais escorregar com os pés que com a língua ... Vale mais escorregar com os pés que com a língua.

É preferível cometer um deslize físico ou inocente do que dizer algo imprudente que cause dano ou arrependimento.

Versão neutra

É melhor cometer um erro físico do que dizer algo que nos vá prejudicar ou magoar outra pessoa.

Faqs

  • O que significa este provérbio de forma simples?
    Significa que é mais aceitável cometer um erro involuntário do corpo do que dizer algo imprudente ou ofensivo que possa causar prejuízo ou arrependimento.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o ao aconselhar alguém a controlar a linguagem em discussões, em redes sociais ou em situações em que palavras possam ter consequências duradouras.
  • Este provérbio tem origem conhecida?
    Não há uma origem documentada precisa; corresponde a um conselho prudente presente em várias línguas e culturas, refletindo a valorização do autocontrolo verbal.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar prudência na fala antes de agir precipitadamente.
  • Aplica-se em situações sociais ou profissionais em que palavras podem ferir, revelar segredos ou prejudicar reputações.
  • Tom geralmente prudente e conservador; adequado em registo coloquial e também em conselhos formais.
  • Não implica que erros físicos sejam insignificantes, mas sublinha as consequências potencialmente maiores de um discurso imprudente.

Exemplos

  • Ele ficou tentado a responder com acusações no momento, mas lembrou‑se: vale mais escorregar com os pés que com a língua, e manteve a calma.
  • Ao publicar comentários no foro, pensa duas vezes — é preferível um deslize de estilo do que insultar alguém; vale mais escorregar com os pés que com a língua.

Variações Sinónimos

  • Mais vale calar do que falar e arrepender‑se.
  • Antes tropeçar do que dizer o que não se deve.
  • Mais vale um erro físico do que uma palavra impensada.

Relacionados

  • Quem cala, consente (ocasionalmente usado com nuances diferentes).
  • Na hora da raiva, pensa antes de falar.
  • Palavras levam‑se com o vento, mas ferem por muito tempo (variação temática).

Contrapontos

  • Há situações em que calar é cúmplice; às vezes é necessário falar, mesmo com risco.
  • Nem sempre um 'deslize físico' é menos grave — em contextos perigosos, ações podem ter consequências mais sérias que palavras.
  • Incentivar o silêncio total pode silenciar vítimas; o provérbio não deve justificar omissão perante injustiças.

Equivalentes

  • Inglês
    Better to stumble with your feet than with your tongue.
  • Espanhol
    Más vale resbalar con los pies que con la lengua.
  • Francês
    Mieux vaut glisser avec les pieds que avec la langue.