É preferível cometer um erro físico ou passageiro do que dizer algo imprudente ou ofensivo; aconselha cuidar das palavras.
Versão neutra
É melhor escorregar com os pés do que com a língua — melhor um erro físico do que uma palavra imprudente.
Faqs
Quando devo usar este provérbio? Use-o para aconselhar alguém a controlar impulsos verbais, sobretudo antes de responder em situações emotivas ou potencialmente ofensivas.
O provérbio encoraja sempre o silêncio? Não necessariamente; incentiva prudência ao falar. Em casos de injustiça ou perigo, pode ser mais correto intervir do que permanecer calado.
É um provérbio típico de Portugal? Sim — é de tradição popular na língua portuguesa e circula em Portugal e noutras comunidades lusófonas, sem autor identificado.
Há variações modernas? Sim. Existem várias formulações que preservam a ideia central de preferir um erro físico a uma fala imprudente.
Notas de uso
Usa-se para aconselhar prudência verbal, sobretudo quando falar pode prejudicar relações ou reputações.
Tem um registo popular e coloquial; aplicável em conversas informais e advertências familiares ou profissionais.
Frequentemente invocado antes de situações tensas para lembrar que nem tudo deve ser dito.
Não justifica omissão de denúncia ou de defesa de direitos — refere‑se a conversas triviais ou impulsivas.
Exemplos
Quando te apetecer responder em tom agressivo, lembra‑te: antes resvalo de pé que de língua — respira e pensa antes de falar.
Num debate aceso vale a pena conter‑se; às vezes é melhor cometer um lapso prático do que proferir um insulto de que nos vamos arrepender.
Variações Sinónimos
Antes tropeço no pé do que na língua.
Mais vale escorregar com o pé do que com a língua.
Melhor um erro físico do que uma palavra dita em excesso.
Relacionados
Em boca fechada não entra mosca (aconselha silêncio para evitar problemas).
Mais vale calar do que falar e arrepender‑se (sentido semelhante).
Pensa antes de falar (conselho prático equivalente).
Contrapontos
Nem sempre o silêncio é a melhor opção: em contextos de injustiça, abuso ou perigo, falar pode ser necessário e moralmente obrigatório.
O provérbio pode ser usado para silenciar opiniões legítimas ou evitar confrontos necessários; deve ser equilibrado com a responsabilidade de intervir quando apropriado.
Em ambientes profissionais, dizer a verdade com tacto costuma ser preferível a calar‑se para evitar problemas futuros.
Equivalentes
Inglês Better to stumble with your feet than with your tongue (literal translation; advises caution in speech).
Espanhol Mejor tropezar con los pies que con la lengua (variante usada em contextos coloquiais).
Francês Mieux vaut glisser du pied que de la langue (tradução literal usada para transmitir a ideia).
Italiano Meglio scivolare con i piedi che con la lingua (equivalente literal para o sentido do provérbio).