Antes perder a lã que o carneiro

Antes perder a lã que o carneiro.
 ... Antes perder a lã que o carneiro.

Convém aceitar uma perda pequena para evitar perder algo bem mais valioso; priorizar a preservação do essencial.

Versão neutra

É preferível perder algo pequeno para salvar ou proteger o que é mais importante.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que é preferível aceitar uma perda pequena ou superficial (a lã) para salvar algo mais valioso ou essencial (o carneiro). Expressa prudência e gestão de risco.
  • Em que situações posso usar este provérbio?
    Em decisões onde sacrificar um recurso menor evita um prejuízo maior: negociações, prioridades em projectos, escolhas financeiras ou para justificar um compromisso que protege o essencial.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    Tem origem pastoril e rural, ligada à criação de ovinos: faz sentido prático no viver do campo. É tradição oral, sem registo documental preciso que lhe atribua uma fonte única.
  • Há limitações éticas no uso deste provérbio?
    Sim. Embora útil para decisões práticas, não deve servir para legitimar exploração ou perdas injustas a terceiros. Deve sempre ponderar proporcionalidade e responsabilidade.

Notas de uso

  • Usa-se quando se opta por uma solução de compromisso que implica uma perda menor para salvar o conjunto.
  • Adequado em contextos práticos — negócios, negociações, gestão de risco, decisões domésticas — onde sacrificar algo reduzido evita prejuízo maior.
  • Tom pragmático: não glorifica a perda, apenas reconhece prudência e contenção do dano.
  • Não é uma justificação automática para aceitar exploração; deve avaliar-se se a perda menor é aceitável e proporcional.

Exemplos

  • Ao vender parte do stock com desconto, a empresa aceitou perder algum lucro porque assim evitou ficar sem capital de giro — antes perder a lã que o carneiro.
  • Quando o carro avariou no meio da viagem, aceitaram deixar algum material no contentor em vez de arriscar avarias graves — preferiram perder a lã para não perder o carneiro.

Variações Sinónimos

  • Antes perder a lã do que o carneiro
  • Mais vale perder um pouco do que perder tudo
  • Melhor sofrer uma perda pequena do que uma grande

Relacionados

  • Cortar as perdas
  • Guardar o essencial
  • Fazer um pequeno sacrifício para evitar maior dano

Contrapontos

  • Quem não arrisca, não petisca — encoraja assumir riscos em busca de ganho maior.
  • Quem tudo quer, tudo perde — alerta para a ganância que pode causar perda total (contexto distinto mas complementar).

Equivalentes

  • inglês
    Cut your losses
  • inglês
    Don't throw the baby out with the bathwater (parcialmente equivalente: conservar o essencial)
  • espanhol
    Mejor perder la lana que la oveja
  • francês
    Mieux vaut perdre la laine que le mouton