Antes perder a lã que a ovelha.
É preferível sacrificar um ganho secundário (a lã) para salvar ou proteger algo mais valioso ou irreplaceável (a ovelha).
Versão neutra
É preferível perder um ganho menor do que arriscar perder algo mais importante.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa‑o ao explicar uma decisão de prudência em que se aceita uma perda secundária para evitar um prejuízo maior ou irreversível. É adequado em contextos financeiros, de gestão de risco ou proteção de pessoas e bens. - Este provérbio tem origem conhecida?
Não existe registo de autor ou data; trata‑se de um provérbio de origem pastoril e rural, transmitido oralmente em comunidades ibéricas. - Pode ser usado para justificar qualquer sacrifício?
Não. Embora justifique sacrifícios pragmáticos, deve‑se avaliar a ética da decisão e procurar alternativas que não imponham prejuízos injustos a terceiros. - Qual a diferença entre este provérbio e 'Quem não arrisca não petisca'?
O primeiro enfatiza prudência e conservação do essencial; o segundo incentiva assumir riscos para obter ganhos. São perspetivas opostas sobre decisão sob incerteza.
Notas de uso
- Usa-se para justificar escolhas prudentes que privilegiam a preservação do essencial em vez de obter lucros ou vantagens imediatas.
- Registo: informal e tradicional; comum em linguagem coloquial e em discursos que apelam à prudência.
- Aplica-se a decisões financeiras, de gestão de recursos, relações humanas e situações em que um sacrifício menor evita perdas maiores.
- Não deve ser usado como justificação automática para sacrificar direitos ou bem‑estar de terceiros sem considerar ética e alternativas.
Exemplos
- Perante o incêndio, o agricultor decidiu deixar os fardos e salvar o rebanho — antes perder a lã que a ovelha.
- Na empresa optámos por cancelar um grande contrato arriscado para proteger a equipa: antes perder a lã que a ovelha.
- Quando a filha pediu para gastar as poupanças, os pais recusaram, alegando que era melhor perder a lã que a ovelha — preservar a estabilidade familiar.
Variações Sinónimos
- Antes perder a lã do que a ovelha.
- Mais vale perder a lã do que perder a ovelha.
- Antes perder-se a lã que a ovelha.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Quem tudo quer tudo perde.
- Não se mata a galinha dos ovos de ouro. (aviso contra decisões que sacrificam fonte de rendimento a curto prazo)
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca. (defende assumir riscos para ganhar)
- Às vezes é necessário perder algo pequeno para ganhar algo maior — a aversão ao risco pode impedir oportunidades.
- A prudência excessiva pode levar a estagnação; em certos contextos, arriscar é racional.
Equivalentes
- inglês
Better to lose the wool than the sheep. - espanhol
Antes perder la lana que la oveja. - francês
Mieux vaut perdre la laine que la brebis. - alemão
Lieber die Wolle verlieren als das Schaf. - italiano
Meglio perdere la lana che la pecora.