Ao entrar na vila, obedeça aos que nela moram.
Provérbios Japoneses
Conselho para adaptar-se às regras, costumes e práticas locais ao integrar‑se numa comunidade ou lugar novo.
Versão neutra
Quando estiver numa comunidade, respeite os costumes e as regras locais.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que é prudente seguir os costumes, regras e práticas locais quando se chega a um novo lugar para facilitar a integração e evitar conflitos. - Quando devo aplicá‑lo?
Em contextos de viagem, mudança de residência, novo emprego ou ao entrar em qualquer comunidade onde existam normas distintas da sua. - Devo obedecer sempre, mesmo que não concorde?
Não necessariamente. Deve distinguir entre normas sociais inofensivas e leis ou costumes que sejam ilegais ou imorais; estes últimos podem ser questionados. - Como equilibrar adaptação com manter a própria identidade?
Adapte comportamentos externos e observe costumes, mas mantenha princípios éticos essenciais e comunique respeitosamente as suas diferenças quando necessário.
Notas de uso
- Aplica‑se a viagens, mudança de residência, novo emprego ou integração em grupos sociais.
- Recomenda observação e respeito pelas normas locais como forma de convivência pacífica.
- Não justifica obedecer a leis ou costumes manifestamente injustos ou ilegais.
- Usa‑se frequentemente para aconselhar adaptação prática e cultural, não perda da identidade pessoal.
Exemplos
- Ao trabalhar numa filial no estrangeiro, convém aprender os horários e rotinas do local — ao entrar na vila, obedeça aos que nela moram.
- Se pretende morar numa aldeia pequena, adapte‑se às normas comunitárias e participe nas práticas locais para ser bem recebido.
- Numa viagem de negócios a outro país, informar‑se sobre etiquetas sociais evita ofensas e facilita acordos.
- Num novo departamento, observe como se comunicam e como tomam decisões antes de impor o seu método.
Variações Sinónimos
- Em Roma, sê como os romanos.
- Onde fores, faz o que vires.
- Quando na casa de alguém, comporta‑te como os da casa.
Relacionados
- Quando em Roma, age como os romanos
- Respeito às normas locais
- Adaptação cultural
Contrapontos
- Não é justificação para aceitar práticas ilegais ou que violem direitos humanos.
- A adaptação não deve implicar perda total da identidade pessoal ou ética.
- Há momentos em que é legítimo questionar e mudar costumes injustos (desobediência civil).
Equivalentes
- Inglês
When in Rome, do as the Romans do. - Espanhol
Donde fueres, haz lo que vieres. - Francês
À Rome, fais comme les Romains. - Alemão
Andere Länder, andere Sitten.