Ao mau costume, corta‑lhe a perna

Ao mau costume, corta-lhe a perna.
 ... Ao mau costume, corta-lhe a perna.

Resolver um problema ou má prática de forma decisiva, cortando-lhe a fonte para que não volte a ocorrer.

Versão neutra

Acaba com o mau hábito desde o início.

Faqs

  • O que significa literalmente este provérbio?
    Literalmente sugere amputar a perna de algo que é mau — é uma metáfora para retirar a parte essencial que permite a continuidade de um comportamento indesejado.
  • Em que contextos devo usar este provérbio?
    Use‑o ao aconselhar uma ação firme para eliminar hábitos ou práticas nocivas, preferindo ambientes em que linguagem figurada e tom enérgico sejam apropriados.
  • Há alguma ressalva ao empregar esta expressão?
    Sim. Pode parecer brusca ou insensível; em situações delicadas é melhor escolher fórmulas mais suaves ou explicar a razão e os passos da intervenção.

Notas de uso

  • Usa‑se quando se recomenda uma intervenção firme para eliminar um hábito, prática ou comportamento nocivo.
  • É uma imagem metafórica e pode soar rude; convém avaliar o contexto e a sensibilidade das pessoas envolvidas antes de a usar.
  • Aplica‑se tanto a situações individuais (hábitos pessoais) como organizacionais (procedimentos, vícios administrativos).
  • Não descreve necessariamente um método gradual — implica ação rápida e eficaz, por vezes drástica.

Exemplos

  • Se os empregados continuam a registar horas incorrectas, aplica novas regras e auditorias: ao mau costume, corta‑lhe a perna.
  • Quando a turma começou a copiar nos testes, a professora mudou o formato das avaliações para acabar com a prática.
  • Para evitar mais atrasos nas entregas, a empresa revisou todo o cronograma e baniu processos redundantes.

Variações Sinónimos

  • Cortar o mal pela raiz.
  • Cortar por lo sano (variante usada em espanhol, adaptada em PT).
  • Acabar com o problema de uma vez.

Relacionados

  • Cortar o mal pela raiz.
  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Quem tudo quer, tudo perde.

Contrapontos

  • Devagar se vai ao longe. (advoga mudança gradual e sustentada)
  • Roma não se fez num dia. (sublinhe que reformas profundas podem exigir tempo)
  • Quem tudo quer, tudo perde. (avisa contra decisões precipitadas e extremas)

Equivalentes

  • Inglês
    Nip it in the bud.
  • Francês
    Couper le mal à la racine.
  • Espanhol
    Cortar por lo sano / Cortar de raíz.
  • Alemão
    Dem Übel an der Wurzel packen.