Ao perdido, perder-lhe o sentido.
Quando algo é definitivamente perdido, já não vale a pena lamentar nem atribuir-lhe o mesmo sentido que tinha antes.
Versão neutra
Quando algo está perdido, deixa de fazer sentido lamentar-se por ele.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado quando algo é irreversivelmente perdido e se quer aconselhar a aceitar a situação e seguir em frente, por exemplo após perda de um objecto, falha de plano ou oportunidade perdida. - É um provérbio insensível para perdas pessoais graves?
Pode ser percebido como insensível se usado perante alguém de luto ou uma perda afectiva. Em contextos emocionais, é preferível mostrar empatia antes de recorrer a conselhos pragmáticos. - Há formas mais suaves de transmitir a mesma ideia?
Sim — expressões como 'já não vale a pena insistir' ou 'vamos ver o que se pode fazer a seguir' preservam a ideia sem negar os sentimentos da outra pessoa.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar que não se deve perder tempo ou energia a lamentar algo irreversível.
- Tom geralmente resignado ou pragmático; pode soar brusco se dirigido a alguém em processo de luto.
- Aplicável a bens materiais, oportunidades e decisões irrevogáveis; não substitui empatia em perdas pessoais profundas.
- Estrutura arcaica: a construção 'perder-lhe o sentido' é típica de registos mais antigos ou literários.
Exemplos
- Perdeste o bilhete do concerto? Ao perdido, perder-lhe o sentido — compra outro ou aceita que já não vais a essa sessão.
- Depois de apagarem os ficheiros sem backup, o chefe disse: 'Ao perdido, perder-lhe o sentido' e pediu que se concentrem na recuperação do trabalho.
Variações Sinónimos
- Não vale chorar pelo leite derramado.
- O que está perdido, já não tem sentido.
- Águas passadas não movem moinhos.
- Depois de perdido, não serve de nada lamentar.
Relacionados
- Não vale chorar sobre o leite derramado.
- Águas passadas não movem moinhos.
- O que está feito, feito está.
- Não adianta chorar pelo que se foi.
Contrapontos
- Enquanto há vida há esperança — encoraja a procurar soluções em vez de resignação.
- Quem não arrisca, não petisca — sugere que a passividade não evita perdas futuras.
- Nem tudo o que se perde é para sempre — lembra que podem existir alternativas ou recuperações.
Equivalentes
- inglês
There's no use crying over spilt milk. / What's done is done. - espanhol
No sirve de nada llorar sobre la leche derramada. - francês
Il ne sert à rien de pleurer sur le lait renversé.