Não comer por ter comido não é mal de sentido.
Recusar comida por já estar satisfeito não é falta de bom senso nem de educação.
Versão neutra
Recusar comida por já estar satisfeito não é imprudente nem indelicado.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Usa-se ao defender a legitimidade de recusar mais comida por já estar satisfeito, especialmente quando alguém sugere que a recusa pode ser indelicada. - Como recusar educadamente sem ofender?
Acompanhe a recusa com agradecimento e uma explicação curta (por exemplo: «Obrigada, já comi bastante»). Em culturas sensíveis, ofereça um elogio ao anfitrião ou aceite uma pequena porção.
Notas de uso
- Usa-se para justificar uma recusa educada de mais comida quando se está cheio.
- Aplica-se tanto em contextos familiares como sociais; sublinha a importância da moderação e do respeito pelo próprio corpo.
- Tomar em conta diferenças culturais: em algumas culturas recusar insistentemente pode ser interpretado como falta de apreço pelo anfitrião.
- Tom e formulação devem ser corteses: a recusa pode ser acompanhada de agradecimento e explicação simples (ex.: «obrigado, já estou satisfeito»).
Exemplos
- Quando a tia trouxe mais um prato, respondi: «Obrigado, já comi bastante — não comer por ter comido não é mal de sentido».
- No almoço de convívio, preferi não repetir; acrescentei um elogio à cozinheira para que não parecesse rude.
Variações Sinónimos
- Não recusar por já ter comido não é falta de educação.
- Estar satisfeito e não comer de novo é sinal de senso.
- Quem está cheio não erra por não comer mais.
Relacionados
- Moderação à mesa
- Saber quando parar
- Cortesia em recusar um favor
Contrapontos
- Em algumas culturas, recusar comida pode ofender o anfitrião, pelo que é prudente recusar com delicadeza.
- Recusar repetidamente ofertas de comida em contexto festivo pode ser interpretado como desinteresse pela convivência.
Equivalentes
- English
Refusing food because you're already full is not wrong. - Spanish
No comer por haber comido no es falta de sentido.