Aconselha a evitar dever a quem tem poder económico e a não pedir favores ou dinheiro a quem tem poucos recursos.
Versão neutra
Evita ficar em dívida com os que têm poder económico e não peça ajuda material a quem tem poucos recursos.
Faqs
O que significa exactamente este provérbio? Aconselha a não contrair dívidas com pessoas ou entidades com poder económico (pois criam dependência) e a não pedir ajuda material a quem tem poucos recursos, por ser infrutífero ou humilhante.
É um provérbio ofensivo ou discriminatório? Pode ser interpretado como insensível ou classista se usado sem contexto, porque generaliza sobre pobres e ricos. Deve ser usado com cautela e consciência das implicações sociais.
Quando é apropriado usar este provérbio? Em conselhos privados sobre finanças pessoais e relações de poder; evita-se em contextos públicos, académicos ou humanitários, onde a linguagem pode reforçar estigmas.
Notas de uso
Usa-se para recomendar prudência nas relações económicas e sociais, sobretudo quanto a dívidas e pedidos de ajuda.
Tem tom de conselho prático e reservado; costuma surgir em contextos informais e familiares.
Pode ser interpretado como elitista ou insensível se usado sem cuidado — melhor evitar em discursos públicos que abordem pobreza ou desigualdade.
Exemplos
Ao recusar um empréstimo que o colocaria a dever a um investidor influente, lembrou-se: ‘Ao rico não devas e ao pobre não peças’.
Quando a família discutia pedir ajuda à vizinha com poucos meios, o avô advertiu: ‘Ao rico não devas e ao pobre não peças’, sugerindo procurar alternativas.
Variações Sinónimos
Ao rico não debas, ao pobre não peças
Não peças ao pobre, não devas ao rico
A quem tem poder não deves, ao pobre não peças
Relacionados
Quem empresta a dinheiro alheio, perde a amizade
Mais vale prevenir do que remediar
Pede com moderação, oferece com razão
Contrapontos
Pedindo a quem tem mais podes conseguir melhores condições — relacionamentos económicos não são só risco, podem ser oportunidade.
Pedir ajuda a pessoas com poucos recursos nem sempre é inútil: a assistência não tem de ser financeira (apoio emocional, troca de serviços).
Evitar totalmente dívidas com ricos pode ser impraticável em situações de desigualdade estrutural onde o crédito é necessário.
Equivalentes
Inglês Don't owe the rich, don't ask the poor (literal); advice to avoid indebtedness to the powerful and reliance on the needy.
Espanhol Al rico no le debas, al pobre no le pidas (variante literal usada em países de língua espanhola).
Francês Ne dois pas aux riches, ne demandes pas aux pauvres (tradução literal; não é um provérbio corrente em francês).