Aonde as dão, aí se pagam.

Aonde as dão, aí se pagam.
 ... Aonde as dão, aí se pagam.

O que se faz de mal (ou de bem) volta ao autor; as ações têm consequências e frequentemente recebem resposta no mesmo contexto.

Versão neutra

As ações têm consequências: quem faz mal, geralmente recebe o mesmo em retorno.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em contextos coloquiais para comentar situações em que alguém sofre as consequências das próprias ações ou quando se observa reciprocidade em relações humanas.
  • O provérbio justifica a vingança?
    Literalmente não determina comportamento; serve para constatar ou avisar sobre a reciprocidade. Usado sem critério, pode ser interpretado como legitimação de retaliação, pelo que convém cautela ética.
  • Qual a diferença para 'quem semeia ventos, colhe tempestades'?
    Ambos exprimem a ideia de consequências; 'quem semeia...' é mais geral e literária sobre causa e efeito, enquanto 'aonde as dão, aí se pagam' acentua a resposta direta e muitas vezes imediata no mesmo contexto ou local.

Notas de uso

  • Uso coloquial e proverbial para indicar reciprocidade ou retaliação.
  • Frequentemente aplicado a situações em que alguém sofre as consequências das próprias ações.
  • Pode ser usado de forma preventiva (aviso) ou descritiva (constatação de justiça/retaliação).
  • Tom e intenção variam: pode justificar vingança quando usado de forma vingativa, ou simplesmente afirmar a ideia de justiça retributiva.

Exemplos

  • O chefe tratou mal a equipa e, no fim, perdeu a confiança deles — aonde as dão, aí se pagam.
  • Ela espalhou boatos e acabou ostracizada; como dizem, aonde as dão, aí se pagam.

Variações Sinónimos

  • Onde as dão, as recebem.
  • Onde dão, tomam.
  • Quem semeia ventos, colhe tempestades.

Relacionados

  • Quem semeia vento colhe tempestade
  • O mundo dá voltas
  • Cada um colhe o que planta

Contrapontos

  • Faz o bem sem olhar a quem — enfatiza a prática do bem independentemente de retorno.
  • A vingança só traz mais mal — posição ética contra retribuição pessoal.

Equivalentes

  • espanhol
    Donde las dan, las toman.
  • inglês
    What goes around comes around.
  • inglês (alternativo)
    You reap what you sow.
  • francês
    On récolte ce que l'on sème.