Sugere que, por volta dos 30 anos, espera‑se que a pessoa tenha atingido maturidade e uma profissão respeitável ou estabilidade social.
Versão neutra
Aos trinta anos espera‑se normalmente que alguém tenha alcançado alguma estabilidade profissional ou pessoal.
Faqs
O que quer dizer este provérbio? Expressa a expectativa tradicional de que, aos 30 anos, a pessoa já tenha alcançado certa maturidade e estabilidade profissional ou social.
É ofensivo dizer isto a alguém? Pode ser percebido como crítico ou pressionante, sobretudo se a pessoa estiver a reorientar a carreira, desempregada ou em contextos onde a progressão é mais lenta; por isso, convém cautela.
Ainda é aplicável hoje? Depende do contexto. Em sociedades ou grupos onde se valoriza um percurso tradicional, pode ser usado; contudo, mudanças laborais e educativas tornam a máxima menos universal.
Notas de uso
Usa‑se sobretudo em contexto conversacional para comentar expectativas sociais sobre idade, carreira ou maturidade.
Tem um tom prescritivo e pode ser usado de forma irónica para criticar quem ainda não tem rumo.
Pode soar antiquado ou insensível hoje, pois pressupõe um único caminho profissional e uma idade‑limite fixa.
Exemplos
Quando o João cumpriu trinta, o pai lembrou‑lhe com um sorriso: «Aos trinta anos, quem não é tolo, é médico», insinuando que era tempo de tomar decisões sérias na carreira.
Ela riu e respondeu ironicamente à tia: «Se isso fosse verdade, eu era médica — mas prefiro ganhar experiência em áreas diferentes», usando o provérbio para defender mudanças de percurso.
Variações Sinónimos
Aos trinta já se espera juízo.
Aos trinta, devia‑se ter a vida mais encaminhada.
Aos trinta, procura‑se estabilidade.
Relacionados
A vida começa aos quarenta (dito popular com foco em reorientação tardia).
Nunca é tarde (contra a ideia de limite rígido de idade).
Cada idade tem os seus cuidados (sobre expectativas por idade).
Contrapontos
Assume um padrão único de sucesso e um prazo rígido — não tem em conta carreiras tardias, requalificações ou diferenças culturais e socioeconómicas.
Pode ser interpretado como pressão social e promover estigma contra quem muda de área ou não segue um percurso tradicional.
No mundo atual, ensino superior e estabilidade profissional podem ocorrer mais tarde, tornando a máxima menos aplicável.
Equivalentes
inglês By thirty, if you're not a fool, you should have your life together (approximate equivalent).
espanhol A los treinta, si no eres tonto, deberías tener la vida encarrilada (equivalente aproximado).
francês À trente ans, si on n'est pas sot, on devrait être installé (équivalent approximatif).