Aquela há de chorar, que teve bem e veio a mal.

Aquela há de chorar, que teve bem e veio a mal.
 ... Aquela há de chorar, que teve bem e veio a mal.

Quem teve bens ou sorte e depois os perdeu ficará triste ou sofrerá pelas consequências.

Versão neutra

Irá chorar quem teve bens e os perdeu.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que alguém que teve uma situação favorável e depois a perdeu sofrerá ou lamentará essa perda.
  • Quando é apropriado usar‑lo?
    Quando se comenta, de forma geral ou observacional, a queda ou perda de alguém ou de uma fortuna; evitar usá‑lo diretamente a quem está a sofrer.
  • É um provérbio antigo e regional?
    É um provérbio popular português de tradição oral; não há documentação precisa sobre a sua origem ou data.

Notas de uso

  • Expressa uma observação sobre a perda: quem teve uma situação favorável e depois vê‑a tornar‑se desfavorável sofrerá por isso.
  • O tom pode ser fatalista ou de comentário social; às vezes é usado com ironia.
  • A palavra 'Aquela' é usada genericamente no provérbio e não implica necessariamente feminino; pode referir‑se a uma pessoa ou a uma situação.
  • Registo: popular e tradicional. Em contextos formais recomenda‑se uma versão neutra.
  • Cuidados: pode ser percebido como insensível se aplicado directamente a alguém que sofreu uma perda recente.

Exemplos

  • Depois de investir tudo e ver o negócio falir, os vizinhos comentaram: 'Aquela há de chorar, que teve bem e veio a mal.'
  • Quando o prémio foi retirado e o herdeiro perdeu a fortuna, a família disse que era previsível: 'Aquela há de chorar, que teve bem e veio a mal.'

Variações Sinónimos

  • Aquele que teve bem e veio a mal, há de chorar.
  • Quem teve bens e os perdeu há de chorar.
  • Quem teve fortuna e a perdeu, terá de chorar.

Relacionados

  • Não há bem que sempre dure, nem mal que nunca acabe.
  • Deus escreve certo por linhas tortas.
  • Mais vale prevenir do que remediar.

Contrapontos

  • Depois da tempestade vem a bonança.
  • A sorte favorece os audazes.
  • O que não te mata, torna‑te mais forte.

Equivalentes

  • English
    He who once had good fortune and then came to misfortune will mourn. (Approximate equivalent: 'Easy come, easy go' or 'It never rains but it pours' in certain contexts.)
  • Español
    A quien tuvo bienes y vino a mal, ha de llorar.