Aquela ave é má, que em seu ninho suja.
Denota reprovação de quem prejudica a própria casa, família ou comunidade, por ingratidão ou destruição interna.
Versão neutra
A ave que suja o seu próprio ninho é má.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que é condenável quem prejudica ou demonstra ingratidão para com a própria casa, família, patrão ou comunidade que o sustenta. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer reprovar acções claramente prejudiciais e ingratas contra um grupo, instituição ou pessoa que ofereceu apoio. Evite‑o em contextos onde a crítica seja legítima para corrigir erros. - É um provérbio ofensivo?
Tem tom condenatório e pode ofender se dirigido a alguém; use com cautela e preferencialmente em comentários gerais, não como ataque pessoal.
Notas de uso
- Emprega-se para criticar comportamentos em que alguém causa dano ao próprio grupo ou às suas próprias vantagens.
- Costuma aparecer em contextos morais ou sociais, quando se quer salientar ingratidão, traição ou auto‑prejuízo.
- O provérbio tende a ter um tom condenatório; convém usá‑lo com cuidado em situações sensíveis.
Exemplos
- Depois de ter beneficiado tanto da empresa, rescindir e divulgar segredos foi um acto de quem 'sujou o próprio ninho'.
- Criticar publicamente a associação sem tentar resolver internamente dá a ideia do provérbio: 'Aquela ave é má, que em seu ninho suja.'
Variações Sinónimos
- Ave que suja o ninho é má.
- A ave que suja o próprio ninho é má.
- Morder a mão que te dá de comer.
- Cuspir no prato onde comes.
Relacionados
- Não bites a mão que te dá de comer (equivalente idiomático).
- Quem cava a própria sepultura...
- Fazer mal à própria casa (expressão comum).
Contrapontos
- Nem toda crítica ou denúncia interna é 'sujar o ninho' — em muitos casos pode visar corrigir injustiças e proteger o grupo a longo prazo.
- O provérbio assume que o ninho merece ser protegido; não se aplica bem quando o grupo é prejudicial ou corrupto.
- A expressão é punitiva; em contextos de mudança ou reforma, actos que parecem destrutivos podem ser necessários e construtivos.
Equivalentes
- inglês
Don't bite the hand that feeds you. - espanhol
Ave que ensucia su nido es mala. - francês
On ne mord pas la main qui nous nourrit.