Aquela ave é má, que em seu ninho suja.

Aquela ave é má, que em seu ninho suja.
 ... Aquela ave é má, que em seu ninho suja.

Denota reprovação de quem prejudica a própria casa, família ou comunidade, por ingratidão ou destruição interna.

Versão neutra

A ave que suja o seu próprio ninho é má.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que é condenável quem prejudica ou demonstra ingratidão para com a própria casa, família, patrão ou comunidade que o sustenta.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer reprovar acções claramente prejudiciais e ingratas contra um grupo, instituição ou pessoa que ofereceu apoio. Evite‑o em contextos onde a crítica seja legítima para corrigir erros.
  • É um provérbio ofensivo?
    Tem tom condenatório e pode ofender se dirigido a alguém; use com cautela e preferencialmente em comentários gerais, não como ataque pessoal.

Notas de uso

  • Emprega-se para criticar comportamentos em que alguém causa dano ao próprio grupo ou às suas próprias vantagens.
  • Costuma aparecer em contextos morais ou sociais, quando se quer salientar ingratidão, traição ou auto‑prejuízo.
  • O provérbio tende a ter um tom condenatório; convém usá‑lo com cuidado em situações sensíveis.

Exemplos

  • Depois de ter beneficiado tanto da empresa, rescindir e divulgar segredos foi um acto de quem 'sujou o próprio ninho'.
  • Criticar publicamente a associação sem tentar resolver internamente dá a ideia do provérbio: 'Aquela ave é má, que em seu ninho suja.'

Variações Sinónimos

  • Ave que suja o ninho é má.
  • A ave que suja o próprio ninho é má.
  • Morder a mão que te dá de comer.
  • Cuspir no prato onde comes.

Relacionados

  • Não bites a mão que te dá de comer (equivalente idiomático).
  • Quem cava a própria sepultura...
  • Fazer mal à própria casa (expressão comum).

Contrapontos

  • Nem toda crítica ou denúncia interna é 'sujar o ninho' — em muitos casos pode visar corrigir injustiças e proteger o grupo a longo prazo.
  • O provérbio assume que o ninho merece ser protegido; não se aplica bem quando o grupo é prejudicial ou corrupto.
  • A expressão é punitiva; em contextos de mudança ou reforma, actos que parecem destrutivos podem ser necessários e construtivos.

Equivalentes

  • inglês
    Don't bite the hand that feeds you.
  • espanhol
    Ave que ensucia su nido es mala.
  • francês
    On ne mord pas la main qui nous nourrit.